NETBible | you whom I am bringing back 1 from the earth’s extremities, and have summoned from the remote regions – I told you, “You are my servant.” I have chosen you and not rejected you. |
NIV © |
I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, ‘You are my servant’; I have chosen you and have not rejected you. |
NASB © |
You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its remotest parts And said to you, ‘You are My servant, I have chosen you and not rejected you. |
NLT © |
I have called you back from the ends of the earth so you can serve me. For I have chosen you and will not throw you away. |
MSG © |
I pulled you in from all over the world, called you in from every dark corner of the earth, Telling you, 'You're my servant, serving on my side. I've picked you. I haven't dropped you.' |
BBE © |
You whom I have taken from the ends of the earth, and sent for from its farthest parts, saying to you, You are my servant, whom I have taken for myself, and whom I have not given up: |
NRSV © |
you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant, I have chosen you and not cast you off"; |
NKJV © |
You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its farthest regions, And said to you, ‘You are My servant, I have chosen you and have not cast you away: |
KJV | [Thou] whom I have taken <02388> (8689) from the ends <07098> of the earth <0776>_, and called <07121> (8804) thee from the chief men <0678> thereof, and said <0559> (8799) unto thee, Thou [art] my servant <05650>_; I have chosen <0977> (8804) thee, and not cast thee away <03988> (8804)_. |
NASB © |
You whom <834> I have taken <2388> from the ends <7098> of the earth <776> , And called <7121> from its remotest <678> parts <678> And said <559> to you, 'You are My servant <5650> , I have chosen <977> you and not rejected you.<3988> |
LXXM | ou <3739> R-GSM antelabomhn {V-AMI-1S} ap <575> PREP akrwn {A-GPM} thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ ek <1537> PREP twn <3588> T-GPF skopiwn {N-GPF} authv <846> D-GSF ekalesa <2564> V-AAI-1S se <4771> P-AS kai <2532> CONJ eipa {V-AAI-1S} soi <4771> P-DS paiv <3816> N-NSM mou <1473> P-GS ei <1510> V-PAI-2S exelexamhn {V-AMI-1S} se <4771> P-AS kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV egkatelipon <1459> V-AAI-3P se <4771> P-AS |
NET [draft] ITL | you whom <0834> I am bringing back <02388> from the earth’s <0776> extremities <07098> , and have summoned <07121> from the remote regions <0678> – I told <0559> you, “You <0859> are my servant <05650> .” I have chosen <0977> you and not <03808> rejected you.<03988> |
HEBREW | Kytoam <03988> alw <03808> Kytrxb <0977> hta <0859> ydbe <05650> Kl <0> rmaw <0559> Kytarq <07121> hylyuamw <0678> Urah <0776> twuqm <07098> Kytqzxh <02388> rsa (41:9) <0834> |
NETBible | you whom I am bringing back 1 from the earth’s extremities, and have summoned from the remote regions – I told you, “You are my servant.” I have chosen you and not rejected you. |
NET Notes |
1 tn Heb “whom I have taken hold of [i.e., to lead back].” |