Isaiah 42:23

NETBible

Who among you will pay attention to this? Who will listen attentively in the future?

NIV ©

Which of you will listen to this or pay close attention in time to come?

NASB ©

Who among you will give ear to this? Who will give heed and listen hereafter?

NLT ©

Will not even one of you apply these lessons from the past and see the ruin that awaits you?

MSG ©

But is anyone out there listening? Is anyone paying attention to what's coming?

BBE ©

Who is there among you who will give ear to this? who will give attention to it for the time to come?

NRSV ©

Who among you will give heed to this, who will attend and listen for the time to come?

NKJV ©

Who among you will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come?


KJV
Who among you will give ear
<0238> (8686)
to this? [who] will hearken
<07181> (8686)
and hear
<08085> (8799)
for the time to come
<0268>_?
{for...: Heb. for the after time?}
NASB ©

Who
<4310>
among you will give
<238>
ear
<238>
to this
<384>
? Who will give
<7181>
heed
<7181>
and listen
<8085>
hereafter
<268>
?
LXXM
tiv
<5100> 
I-NSM
en
<1722> 
PREP
umin
<4771> 
P-DP
ov
<3739> 
R-NSM
enwtieitai
<1801> 
V-FMI-3S
tauta
<3778> 
D-APN
eisakousetai
<1522> 
V-FMI-3S
eiv
<1519> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
epercomena {V-PMPAP}
NET [draft] ITL
Who
<04310>
among you will pay attention
<0238>
to this
<02063>
? Who will listen attentively
<08085>

<07181>
in the future
<0268>
?
HEBREW
rwxal
<0268>
emsyw
<08085>
bsqy
<07181>
taz
<02063>
Nyzay
<0238>
Mkb
<0>
ym (42:23)
<04310>

NETBible

Who among you will pay attention to this? Who will listen attentively in the future?

NET Notes

tn The interrogative particle is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line).