NETBible | The Lord emerges like a hero, like a warrior he inspires himself for battle; 1 he shouts, yes, he yells, he shows his enemies his power. 2 |
NIV © |
The LORD will march out like a mighty man, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies. |
NASB © |
The LORD will go forth like a warrior, He will arouse His zeal like a man of war. He will utter a shout, yes, He will raise a war cry. He will prevail against His enemies. |
NLT © |
The LORD will march forth like a mighty man; he will come out like a warrior, full of fury. He will shout his thundering battle cry, and he will crush all his enemies. |
MSG © |
GOD steps out like he means business. You can see he's primed for action. He shouts, announcing his arrival; he takes charge and his enemies fall into line: |
BBE © |
The Lord will go out as a man of war, he will be moved to wrath like a fighting-man: his voice will be strong, he will give a loud cry; he will go against his attackers like a man of war. |
NRSV © |
The LORD goes forth like a soldier, like a warrior he stirs up his fury; he cries out, he shouts aloud, he shows himself mighty against his foes. |
NKJV © |
The LORD shall go forth like a mighty man; He shall stir up His zeal like a man of war. He shall cry out, yes, shout aloud; He shall prevail against His enemies. |
KJV | The LORD <03068> shall go forth <03318> (8799) as a mighty man <01368>_, he shall stir up <05782> (8686) jealousy <07068> like a man <0376> of war <04421>_: he shall cry <07321> (8686)_, yea, roar <06873> (8686)_; he shall prevail <01396> (8691) against his enemies <0341> (8802)_. {prevail: or, behave himself mightily} |
NASB © |
The LORD <3068> will go <3318> forth <3318> like a warrior <1368> , He will arouse <5782> His zeal <7068> like a man <376> of war <4421> . He will utter <7321> a shout <7321> , yes <637> , He will raise <6873> a war <6873> cry <6873> . He will prevail <1396> against <5921> His enemies .<340> |
LXXM | kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM twn <3588> T-GPF dunamewn <1411> N-GPF exeleusetai <1831> V-FMI-3S kai <2532> CONJ suntriqei <4937> V-FAI-3S polemon <4171> N-ASM epegerei {V-FAI-3S} zhlon <2205> N-ASM kai <2532> CONJ bohsetai <994> V-FMI-3S epi <1909> PREP touv <3588> T-APM ecyrouv <2190> N-APM autou <846> D-GSM meta <3326> PREP iscuov <2479> N-GSF |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> emerges <03318> like a hero <01368> , like a warrior <0376> he inspires <05782> himself for battle <04421> ; he shouts <07321> , yes <0637> , he yells <06873> , he shows <01396> his enemies <0341> his power .<01396> |
HEBREW | o rbgty <01396> wybya <0341> le <05921> xyruy <06873> Pa <0637> eyry <07321> hanq <07068> ryey <05782> twmxlm <04421> syak <0376> auy <03318> rwbgk <01368> hwhy (42:13) <03068> |
NETBible | The Lord emerges like a hero, like a warrior he inspires himself for battle; 1 he shouts, yes, he yells, he shows his enemies his power. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “like a man of war he stirs up zeal” (NIV similar). 2 tn Or perhaps, “he triumphs over his enemies” (cf. NIV); NLT “will crush all his enemies.” |