NETBible | |
NIV © |
"Go down, sit in the dust, Virgin Daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, Daughter of the Babylonians. No more will you be called tender or delicate. |
NASB © |
"Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no longer be called tender and delicate. |
NLT © |
"Come, Babylon, unconquered one, sit in the dust. For your days of glory, pomp, and honor have ended. O daughter of Babylonia, never again will you be the lovely princess, tender and delicate. |
MSG © |
"Get off your high horse and sit in the dirt, virgin daughter of Babylon. No more throne for you--sit on the ground, daughter of the Chaldeans. Nobody will be calling you 'charming' and 'alluring' anymore. Get used to it. |
BBE © |
Come and take your seat in the dust, O virgin daughter of Babylon; come down from your seat of power, and take your place on the earth, O daughter of the Chaldaeans: for you will never again seem soft and delicate. |
NRSV © |
Come down and sit in the dust, virgin daughter Babylon! Sit on the ground without a throne, daughter Chaldea! For you shall no more be called tender and delicate. |
NKJV © |
"Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no more be called Tender and delicate. |
KJV | Come down <03381> (8798)_, and sit <03427> (8798) in the dust <06083>_, O virgin <01330> daughter <01323> of Babylon <0894>_, sit <03427> (8798) on the ground <0776>_: [there is] no throne <03678>_, O daughter <01323> of the Chaldeans <03778>_: for thou shalt no more <03254> (8686) be called <07121> (8799) tender <07390> and delicate <06028>_. |
NASB © |
"Come <3381> down <3381> and sit <3427> in the dust <6083> , O virgin <1330> daughter <1323> of Babylon <894> ; Sit <3427> on the ground <776> without <369> a throne <3678> , O daughter <1323> of the Chaldeans <3778> ! For you shall no <3808> longer <3254> be called <7121> tender <7390> and delicate .<6028> |
LXXM | katabhyi <2597> V-APD-2S kayison <2523> V-AAD-2S epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF paryenov <3933> N-NSF yugathr <2364> N-NSF babulwnov <897> N-GSF eiselye <1525> V-AAD-2S eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN skotov <4655> N-ASN yugathr <2364> N-NSF caldaiwn <5466> N-GPM oti <3754> CONJ ouketi <3765> ADV prosteyhsh <4369> V-FPI-2S klhyhnai <2564> V-APN apalh <527> A-NSF kai trufera {A-NSF}<2532> CONJ |
NET [draft] ITL | “Fall down <03381> ! Sit <03427> in <05921> the dirt <06083> , O virgin <01330> daughter <01323> Babylon <0894> ! Sit <03427> on the ground <0776> , not <0369> on a throne <03678> , O daughter <01323> of the Babylonians <03778> ! Indeed <03588> , you will no <03808> longer <03254> be called <07121> delicate <06028> and pampered .<07390> |
HEBREW | hgnew <06028> hkr <07390> Kl <0> warqy <07121> ypyowt <03254> al <03808> yk <03588> Mydvk <03778> tb <01323> aok <03678> Nya <0369> Ural <0776> ybs <03427> lbb <0894> tb <01323> tlwtb <01330> rpe <06083> le <05921> ybsw <03427> ydr (47:1) <03381> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn בְּתוּלַה (bÿtulah) often refers to a virgin, but the phrase “virgin daughter” is apparently stylized (see also 23:12; 37:22). In the extended metaphor of this chapter, where Babylon is personified as a queen (vv. 5, 7), she is depicted as being both a wife and mother (vv. 8-9). 2 tn Or “For” (NASB, NRSV). |