NETBible | Approach me! Listen to this! From the very first I have not spoken in secret; when it happens, 1 I am there.” So now, the sovereign Lord has sent me, accompanied by his spirit. 2 |
NIV © |
"Come near me and listen to this: "From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there." And now the Sovereign LORD has sent me, with his Spirit. |
NASB © |
"Come near to Me, listen to this: From the first I have not spoken in secret, From the time it took place, I was there. And now the Lord GOD has sent Me, and His Spirit." |
NLT © |
Come closer and listen. I have always told you plainly what would happen so you would have no trouble understanding." And now the Sovereign LORD and his Spirit have sent me with this message: |
MSG © |
Come close, listen carefully: I've never kept secrets from you. I've always been present with you." Your Progeny, Like Grains of Sand And now, the Master, GOD, sends me and his Spirit |
BBE © |
Come near to me, and give ear to this; from the start I did not keep it secret; from the time of its coming into existence I was there: and now the Lord God has sent me, and given me his spirit. |
NRSV © |
Draw near to me, hear this! From the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there. And now the Lord GOD has sent me and his spirit. |
NKJV © |
"Come near to Me, hear this: I have not spoken in secret from the beginning; From the time that it was, I was there. And now the Lord GOD and His Spirit Have sent Me." |
KJV | Come <07126> (8798) ye near <07126> (8798) unto me, hear <08085> (8798) ye this; I have not spoken <01696> (8765) in secret <05643> from the beginning <07218>_; from the time <06256> that it was, there [am] I: and now the Lord <0136> GOD <03069>_, and his Spirit <07307>_, hath sent <07971> (8804) me. |
NASB © |
"Come <7126> near <7126> to Me, listen <8085> to this <384> : From the first <7218> I have not spoken <1696> in secret <5643> , From the time <6256> it took <1961> place <1961> , I was there <8033> . And now <6258> the Lord <136> GOD <3068> has sent <7971> Me, and His Spirit ."<7307> |
LXXM | prosagagete <4317> V-AAD-2P prov <4314> PREP me <1473> P-AS kai <2532> CONJ akousate <191> V-AAD-2P tauta <3778> D-APN ouk <3364> ADV ap <575> PREP archv <746> N-GSF en <1722> PREP krufh <2931> ADV elalhsa <2980> V-AAI-1S oude <3761> CONJ en <1722> PREP topw <5117> N-DSM ghv <1065> N-GSF skoteinw <4652> A-DSM hnika <2259> ADV egeneto <1096> V-AMI-3S ekei <1563> ADV hmhn <1699> A-ASF kai <2532> CONJ nun <3568> ADV kuriov <2962> N-NSM apestalken <649> V-RAI-3S me <1473> P-AS kai <2532> CONJ to <3588> T-NSN pneuma <4151> N-NSN autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Approach <07126> me! Listen <08085> to this <02063> ! From the very first <07218> I have not <03808> spoken in secret <05643> ; when <06256> it happens <01961> , I <0589> am there <08033> .” So now <06258> , the sovereign <0136> Lord <03069> has sent <07971> me, accompanied by his spirit .<07307> |
HEBREW | P wxwrw <07307> ynxls <07971> hwhy <03069> ynda <0136> htew <06258> yna <0589> Ms <08033> htwyh <01961> tem <06256> ytrbd <01696> rtob <05643> sarm <07218> al <03808> taz <02063> wems <08085> yla <0413> wbrq (48:16) <07126> |
NETBible | Approach me! Listen to this! From the very first I have not spoken in secret; when it happens, 1 I am there.” So now, the sovereign Lord has sent me, accompanied by his spirit. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “from the time of its occurring.” 2 sn The speaker here is not identified specifically, but he is probably Cyrus, the Lord’s “ally” mentioned in vv. 14-15. |