NETBible | If only you had obeyed my 1 commandments, prosperity would have flowed to you like a river, 2 deliverance would have come to you like the waves of the sea. 3 |
NIV © |
If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your righteousness like the waves of the sea. |
NASB © |
"If only you had paid attention to My commandments! Then your well-being would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea. |
NLT © |
Oh, that you had listened to my commands! Then you would have had peace flowing like a gentle river and righteousness rolling like waves. |
MSG © |
If you had listened all along to what I told you, your life would have flowed full like a river, blessings rolling in like waves from the sea. |
BBE © |
If only you had given ear to my orders, then your peace would have been like a river, and your righteousness as the waves of the sea: |
NRSV © |
O that you had paid attention to my commandments! Then your prosperity would have been like a river, and your success like the waves of the sea; |
NKJV © |
Oh, that you had heeded My commandments! Then your peace would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea. |
KJV | O that <03863> thou hadst hearkened <07181> (8689) to my commandments <04687>_! then had thy peace <07965> been as a river <05104>_, and thy righteousness <06666> as the waves <01530> of the sea <03220>_: |
NASB © |
"If <3863> only <3863> you had paid <7181> attention <7181> to My commandments <4687> ! Then your well-being <7965> would have been <1961> like a river <5104> , And your righteousness <6666> like the waves <1530> of the sea .<3220> |
LXXM | kai <2532> CONJ ei <1487> CONJ hkousav <191> V-AAI-2S twn <3588> T-GPF entolwn <1785> N-GPF mou <1473> P-GS egeneto <1096> V-AMI-3S an <302> PRT wsei <5616> PRT potamov <4215> N-NSM h <3588> T-NSF eirhnh <1515> N-NSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF dikaiosunh <1343> N-NSF sou <4771> P-GS wv <3739> PRT kuma <2949> N-NSN yalasshv <2281> N-GSF |
NET [draft] ITL | If only <03863> you had obeyed <07181> my commandments <04687> , prosperity <07965> would have flowed <01961> to you like a river <05104> , deliverance <06666> would have come to you like the waves <01530> of the sea .<03220> |
HEBREW | Myh <03220> ylgk <01530> Ktqduw <06666> Kmwls <07965> rhnk <05104> yhyw <01961> ytwuml <04687> tbsqh <07181> awl (48:18) <03863> |
NETBible | If only you had obeyed my 1 commandments, prosperity would have flowed to you like a river, 2 deliverance would have come to you like the waves of the sea. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “paid attention to” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “had listened to.” 2 tn Heb “like a river your peace would have been.” שָׁלוֹם (shalom) probably refers here to the peace and prosperity which God promised in return for obedience to the covenant. 3 tn Heb “and your righteousness like the waves of the sea.” צְדָקָה (tsÿdaqah) probably refers here to divine deliverance from enemies. See v. 19. |