Isaiah 48:4

NETBible

I did this because I know how stubborn you are. Your neck muscles are like iron and your forehead like bronze.

NIV ©

For I knew how stubborn you were; the sinews of your neck were iron, your forehead was bronze.

NASB ©

"Because I know that you are obstinate, And your neck is an iron sinew And your forehead bronze,

NLT ©

"I know how stubborn and obstinate you are. Your necks are as unbending as iron. You are as hardheaded as bronze.

MSG ©

I know you're a bunch of hardheads, obstinate and flint-faced,

BBE ©

Because I saw that your heart was hard, and that your neck was an iron cord, and your brow brass;

NRSV ©

Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,

NKJV ©

Because I knew that you were obstinate, And your neck was an iron sinew, And your brow bronze,


KJV
Because I knew
<01847>
that thou [art] obstinate
<07186>_,
and thy neck
<06203>
[is] an iron
<01270>
sinew
<01517>_,
and thy brow
<04696>
brass
<05154>_;
{obstinate: Heb. hard}
NASB ©

"Because
<4480>
I know
<3045>
that you are obstinate
<7186>
, And your neck
<6203>
is an iron
<1270>
sinew
<1517>
And your forehead
<4696>
bronze
<5154>
,
LXXM
ginwskw
<1097> 
V-PAI-1S
egw
<1473> 
P-NS
oti
<3754> 
CONJ
sklhrov
<4642> 
A-NSM
ei
<1510> 
V-PAI-2S
kai
<2532> 
CONJ
neuron {N-NSN} sidhroun {A-NSN} o
<3588> 
T-NSM
trachlov
<5137> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-NSN
metwpon
<3359> 
N-NSN
sou
<4771> 
P-GS
calkoun {A-NSN}
NET [draft] ITL
I did this because
<03588>
I know
<01847>
how stubborn
<07186>
you
<0859>
are. Your neck
<06203>
muscles
<01517>
are like iron
<01270>
and your forehead
<04696>
like bronze
<05154>
.
HEBREW
hswxn
<05154>
Kxumw
<04696>
Kpre
<06203>
lzrb
<01270>
dygw
<01517>
hta
<0859>
hsq
<07186>
yk
<03588>
ytedm (48:4)
<01847>

NETBible

I did this because I know how stubborn you are. Your neck muscles are like iron and your forehead like bronze.

NET Notes

tn The words “I did this” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 4 is subordinated to v. 3.

sn The image is that of a person who has tensed the muscles of the face and neck as a sign of resolute refusal.