NETBible | You did not hear, you do not know, you were not told beforehand. 1 For I know that you are very deceitful; 2 you were labeled 3 a rebel from birth. |
NIV © |
You have neither heard nor understood; from of old your ear has not been open. Well do I know how treacherous you are; you were called a rebel from birth. |
NASB © |
"You have not heard, you have not known. Even from long ago your ear has not been open, Because I knew that you would deal very treacherously; And you have been called a rebel from birth. |
NLT © |
"Yes, I will tell you of things that are entirely new, for I know so well what traitors you are. You have been rebels from your earliest childhood, rotten through and through. |
MSG © |
You've never been good listeners to me. You have a history of ignoring me, A sorry track record of fickle attachments--rebels from the womb. |
BBE © |
Truly you had no word of them, no knowledge of them; no news of them in the past had come to your ears; because I saw how false was your behaviour, and that your heart was turned against me from your earliest days. |
NRSV © |
You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would deal very treacherously, and that from birth you were called a rebel. |
NKJV © |
Surely you did not hear, Surely you did not know; Surely from long ago your ear was not opened. For I knew that you would deal very treacherously, And were called a transgressor from the womb. |
KJV | Yea, thou heardest <08085> (8804) not; yea, thou knewest <03045> (8804) not; yea, from that time [that] thine ear <0241> was not opened <06605> (8765)_: for I knew <03045> (8804) that thou wouldest deal very <0898> (8800) treacherously <0898> (8799)_, and wast called <07121> (8795) a transgressor <06586> (8802) from the womb <0990>_. |
NASB © |
"You have not heard <8085> , you have not known <3045> . Even <1571> from long <3975> ago <3975> your ear <241> has not been open <6605> , Because <3588> I knew <3045> that you would deal <898> very <898> treacherously <898> ; And you have been called <7121> a rebel <6586> from birth .<990> |
LXXM | oute <3777> CONJ egnwv <1097> V-AAI-2S oute <3777> CONJ hpistw <1987> V-RAI-2S oute <3777> CONJ ap <575> PREP archv <746> N-GSF hnoixa <455> V-AAI-1S sou <4771> P-GS ta <3588> T-APN wta <3775> N-APN egnwn <1097> V-AAI-1S gar <1063> PRT oti <3754> CONJ ayetwn <114> V-PAPNS ayethseiv <114> V-FAI-2S kai <2532> CONJ anomov <459> A-NSM eti <2089> ADV ek <1537> PREP koiliav <2836> N-GSF klhyhsh <2564> V-FPI-2S |
NET [draft] ITL | You did not <03808> hear <08085> , you do not <03808> know <03045> , you were not <03808> told <0241> <06605> beforehand <0227> . For <03588> I know <03045> that you are very deceitful <0898> <0901> ; you were labeled <07121> a rebel <06586> from birth .<0990> |
HEBREW | Kl <0> arq <07121> Njbm <0990> espw <06586> dwgbt <0898> dwgb <0901> ytedy <03045> yk <03588> Knza <0241> hxtp <06605> al <03808> zam <0227> Mg <01571> tedy <03045> al <03808> Mg <01571> tems <08085> al <03808> Mg (48:8) <01571> |
NETBible | You did not hear, you do not know, you were not told beforehand. 1 For I know that you are very deceitful; 2 you were labeled 3 a rebel from birth. |
NET Notes |
1 tn Heb “beforehand your ear did not open.” 2 tn Heb “deceiving, you deceive.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis. 3 tn Or “called” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). |