Isaiah 49:19

NETBible

Yes, your land lies in ruins; it is desolate and devastated. But now you will be too small to hold your residents, and those who devoured you will be far away.

NIV ©

"Though you were ruined and made desolate and your land laid waste, now you will be too small for your people, and those who devoured you will be far away.

NASB ©

"For your waste and desolate places and your destroyed land— Surely now you will be too cramped for the inhabitants, And those who swallowed you will be far away.

NLT ©

"Even the most desolate parts of your abandoned land will soon be crowded with your people. Your enemies who enslaved you will be far away.

MSG ©

"And your ruined land? Your devastated, decimated land? Filled with more people than you know what to do with! And your barbarian enemies, a fading memory.

BBE ©

For though the waste places of your land have been given to destruction, now you will not be wide enough for your people, and those who made you waste will be far away.

NRSV ©

Surely your waste and your desolate places and your devastated land—surely now you will be too crowded for your inhabitants, and those who swallowed you up will be far away.

NKJV ©

"For your waste and desolate places, And the land of your destruction, Will even now be too small for the inhabitants; And those who swallowed you up will be far away.


KJV
For thy waste
<02723>
and thy desolate places
<08074> (8802)_,
and the land
<0776>
of thy destruction
<02035>_,
shall even now be too narrow
<03334> (8799)
by reason of the inhabitants
<03427> (8802)_,
and they that swallowed thee up
<01104> (8764)
shall be far away
<07368> (8804)_.
NASB ©

"For your waste
<2723>
and desolate
<8074>
places and your destroyed
<2035>
land
<776>
-- Surely
<3588>
now
<6258>
you will be too
<4480>
cramped
<6887>
for the inhabitants
<3427>
, And those who swallowed
<1104>
you will be far
<7368>
away.
LXXM
oti
<3754> 
CONJ
ta
<3588> 
T-NPN
erhma
<2048> 
A-NPN
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-NPN
diefyarmena
<1311> 
V-RMPNP
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-NPN
peptwkota
<4098> 
V-RAPNP
nun
<3568> 
ADV
stenocwrhsei
<4729> 
V-FAI-3S
apo
<575> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
katoikountwn {V-PAPGP} kai
<2532> 
CONJ
makrunyhsontai {V-FPI-3P} apo
<575> 
PREP
sou
<4771> 
P-GS
oi
<3588> 
T-NPM
katapinontev
<2666> 
V-PAPNP
se
<4771> 
P-AS
NET [draft] ITL
Yes
<03588>
, your land
<0776>
lies in ruins
<02723>
; it is desolate
<08074>
and devastated
<02035>
. But
<03588>
now
<06258>
you will be too small to hold
<03334>
your residents
<03427>
, and those who devoured
<01104>
you will be far away
<07368>
.
HEBREW
Kyelbm
<01104>
wqxrw
<07368>
bswym
<03427>
yrut
<03334>
hte
<06258>
yk
<03588>
Kytorh
<02035>
Uraw
<0776>
Kytmmsw
<08074>
Kytbrx
<02723>
yk (49:19)
<03588>

NETBible

Yes, your land lies in ruins; it is desolate and devastated. But now you will be too small to hold your residents, and those who devoured you will be far away.

NET Notes

tn Heb “Indeed your ruins and your desolate places, and the land of your destruction.” This statement is abruptly terminated in the Hebrew text and left incomplete.