Isaiah 5:9

NETBible

The Lord who commands armies told me this: “Many houses will certainly become desolate, large, impressive houses will have no one living in them.

NIV ©

The LORD Almighty has declared in my hearing: "Surely the great houses will become desolate, the fine mansions left without occupants.

NASB ©

In my ears the LORD of hosts has sworn, "Surely, many houses shall become desolate, Even great and fine ones, without occupants.

NLT ©

But the LORD Almighty has sealed your awful fate. With my own ears I heard him say, "Many beautiful homes will stand deserted, the owners dead or gone.

MSG ©

I overheard GOD-of-the-Angel-Armies say: "Those mighty houses will end up empty. Those extravagant estates will be deserted.

BBE ©

The Lord of armies has said to me secretly, Truly, numbers of great and fair houses will be waste, with no one living in them.

NRSV ©

The LORD of hosts has sworn in my hearing: Surely many houses shall be desolate, large and beautiful houses, without inhabitant.

NKJV ©

In my hearing the LORD of hosts said , "Truly, many houses shall be desolate, Great and beautiful ones, without inhabitant.


KJV
In mine ears
<0241>
[said] the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
Of a truth
<03808>
many
<07227>
houses
<01004>
shall be desolate
<08047>_,
[even] great
<01419>
and fair
<02896>_,
without inhabitant
<03427> (8802)_.
{In...: or, This is in mine ears, saith the LORD, etc} {Of a...: Heb. If not, etc}
NASB ©

In my ears
<241>
the LORD
<3068>
of hosts
<6635>

has sworn,
"Surely
<518>
<3808>, many
<7227>
houses
<1004>
shall become
<1961>
desolate
<8047>
,
Even
great
<1419>
and fine
<2896>
ones
<2896>
, without
<369>
occupants
<3427>
.
LXXM
hkousyh
<191> 
V-API-3S
gar
<1063> 
PRT
eiv
<1519> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
wta
<3775> 
N-APN
kuriou
<2962> 
N-GSM
sabawy
<4519> 
N-PRI
tauta
<3778> 
D-APN
ean
<1437> 
CONJ
gar
<1063> 
PRT
genwntai
<1096> 
V-AMS-3P
oikiai
<3614> 
N-NPF
pollai
<4183> 
A-NPF
eiv
<1519> 
PREP
erhmon
<2048> 
N-ASF
esontai
<1510> 
V-FMI-3P
megalai
<3173> 
A-NPF
kai
<2532> 
CONJ
kalai
<2570> 
A-NPF
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
esontai
<1510> 
V-FMI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
enoikountev
<1774> 
V-PAPNP
en
<1722> 
PREP
autaiv
<846> 
D-DPF
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
told me this: “Many
<07227>
houses
<01004>
will certainly become
<01961>
desolate
<08047>
, large
<01419>
, impressive
<02896>
houses will have no one
<0369>
living
<03427>
in them.
HEBREW
bswy
<03427>
Nyam
<0369>
Mybwjw
<02896>
Myldg
<01419>
wyhy
<01961>
hmsl
<08047>
Mybr
<07227>
Mytb
<01004>
al
<03808>
Ma
<0518>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
ynzab (5:9)
<0241>

NETBible

The Lord who commands armies told me this: “Many houses will certainly become desolate, large, impressive houses will have no one living in them.

NET Notes

tn Heb “in my ears, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].”

tn Heb “great and good [houses], without a resident.”