NETBible | Pay attention to me, my people! Listen to me, my people! For 1 I will issue a decree, 2 I will make my justice a light to the nations. 3 |
NIV © |
"Listen to me, my people; hear me, my nation: The law will go out from me; my justice will become a light to the nations. |
NASB © |
"Pay attention to Me, O My people, And give ear to Me, O My nation; For a law will go forth from Me, And I will set My justice for a light of the peoples. |
NLT © |
"Listen to me, my people. Hear me, Israel, for my law will be proclaimed, and my justice will become a light to the nations. |
MSG © |
"Pay attention, my people. Listen to me, nations. Revelation flows from me. My decisions light up the world. |
BBE © |
Give attention to me, O my people; and give ear to me, O my nation; for teaching will go out from me, and the knowledge of the true God will be a light to the peoples. |
NRSV © |
Listen to me, my people, and give heed to me, my nation; for a teaching will go out from me, and my justice for a light to the peoples. |
NKJV © |
"Listen to Me, My people; And give ear to Me, O My nation: For law will proceed from Me, And I will make My justice rest As a light of the peoples. |
KJV | Hearken <07181> (8685) unto me, my people <05971>_; and give ear <0238> (8685) unto me, O my nation <03816>_: for a law <08451> shall proceed <03318> (8799) from me, and I will make my judgment <04941> to rest <07280> (8686) for a light <0216> of the people <05971>_. |
NASB © |
"Pay <7181> attention <7181> to Me, O My people <5971> , And give <238> ear <238> to Me, O My nation <3816> ; For a law <8451> will go <3318> forth <3318> from Me, And I will set <7280> My justice <4941> for a light <216> of the peoples .<5971> |
LXXM | akousate <191> V-AAD-2P mou <1473> P-GS akousate <191> V-AAD-2P laov <2992> N-NSM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM basileiv <935> N-NPM prov <4314> PREP me <1473> P-AS enwtisasye <1801> V-AMD-2P oti <3754> CONJ nomov <3551> N-NSM par <3844> PREP emou <1473> P-GS exeleusetai <1831> V-FMI-3S kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF krisiv <2920> N-NSF mou <1473> P-GS eiv <1519> PREP fwv <5457> N-ASN eynwn <1484> N-GPN |
NET [draft] ITL | Pay attention <07181> to <0413> me, my people <05971> ! Listen <0238> to <0413> me, my people <03816> ! For <03588> I will issue <03318> a decree <08451> , I will make <07280> my justice <04941> a light <0216> to the nations .<05971> |
HEBREW | eygra <07280> Myme <05971> rwal <0216> yjpsmw <04941> aut <03318> ytam <0853> hrwt <08451> yk <03588> wnyzah <0238> yla <0413> ymwalw <03816> yme <05971> yla <0413> wbysqh (51:4) <07181> |
NETBible | Pay attention to me, my people! Listen to me, my people! For 1 I will issue a decree, 2 I will make my justice a light to the nations. 3 |
NET Notes |
1 tn Or “certainly.” 2 tn Heb “instruction [or “a law”] will go out from me.” 3 tn Heb “and my justice for a light to the nations I will cause to rest.” |