Isaiah 51:7

NETBible

Listen to me, you who know what is right, you people who are aware of my law! Don’t be afraid of the insults of men; don’t be discouraged because of their abuse!

NIV ©

"Hear me, you who know what is right, you people who have my law in your hearts: Do not fear the reproach of men or be terrified by their insults.

NASB ©

"Listen to Me, you who know righteousness, A people in whose heart is My law; Do not fear the reproach of man, Nor be dismayed at their revilings.

NLT ©

"Listen to me, you who know right from wrong and cherish my law in your hearts. Do not be afraid of people’s scorn or their slanderous talk.

MSG ©

"Listen now, you who know right from wrong, you who hold my teaching inside you: Pay no attention to insults, and when mocked don't let it get you down.

BBE ©

Give ear to me, you who have knowledge of righteousness, in whose heart is my law; have no fear of the evil words of men, and give no thought to their curses.

NRSV ©

Listen to me, you who know righteousness, you people who have my teaching in your hearts; do not fear the reproach of others, and do not be dismayed when they revile you.

NKJV ©

"Listen to Me, you who know righteousness, You people in whose heart is My law: Do not fear the reproach of men, Nor be afraid of their insults.


KJV
Hearken
<08085> (8798)
unto me, ye that know
<03045> (8802)
righteousness
<06664>_,
the people
<05971>
in whose heart
<03820>
[is] my law
<08451>_;
fear
<03372> (8799)
ye not the reproach
<02781>
of men
<0582>_,
neither be ye afraid
<02865> (8735)
of their revilings
<01421>_.
NASB ©

"Listen
<8085>
to Me, you who know
<3045>
righteousness
<6664>
, A people
<5971>
in whose heart
<3820>
is My law
<8451>
; Do not fear
<3372>
the reproach
<2781>
of man
<582>
, Nor
<408>
be dismayed
<2865>
at their revilings
<1421>
.
LXXM
akousate
<191> 
V-AAD-2P
mou
<1473> 
P-GS
oi
<3588> 
T-NPM
eidotev {V-AAPNP} krisin
<2920> 
N-ASF
laov
<2992> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
ou
<3739> 
R-GSM
o
<3588> 
T-NSM
nomov
<3551> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
kardia
<2588> 
N-DSF
umwn
<4771> 
P-GP
mh
<3165> 
ADV
fobeisye
<5399> 
V-PMI-2P
oneidismon
<3680> 
N-ASM
anyrwpwn
<444> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
tw
<3588> 
T-DSM
faulismw {N-DSM} autwn
<846> 
D-GPM
mh
<3165> 
ADV
httasye
<2274> 
V-PMD-2P
NET [draft] ITL
Listen
<08085>
to
<0413>
me, you who know
<03045>
what is right
<06664>
, you people
<05971>
who are aware of my law
<08451>
! Don’t
<0408>
be afraid
<03372>
of the insults
<02781>
of men
<0582>
; don’t
<0408>
be discouraged
<02865>
because of their abuse
<01421>
!
HEBREW
wtxt
<02865>
la
<0408>
Mtpdgmw
<01421>
swna
<0582>
tprx
<02781>
waryt
<03372>
la
<0408>
Mblb
<03820>
ytrwt
<08451>
Me
<05971>
qdu
<06664>
yedy
<03045>
yla
<0413>
wems (51:7)
<08085>

NETBible

Listen to me, you who know what is right, you people who are aware of my law! Don’t be afraid of the insults of men; don’t be discouraged because of their abuse!

NET Notes

tn Heb “people (who have) my law in their heart.”