NETBible | Make your tent larger, stretch your tent curtains farther out! 1 Spare no effort, lengthen your ropes, and pound your stakes deep. 2 |
NIV © |
"Enlarge the place of your tent, stretch your tent curtains wide, do not hold back; lengthen your cords, strengthen your stakes. |
NASB © |
"Enlarge the place of your tent; Stretch out the curtains of your dwellings, spare not; Lengthen your cords And strengthen your pegs. |
NLT © |
"Enlarge your house; build an addition; spread out your home! |
MSG © |
"Clear lots of ground for your tents! Make your tents large. Spread out! Think big! Use plenty of rope, drive the tent pegs deep. |
BBE © |
Make wide the place of your tent, and let the curtains of your house be stretched out without limit: make your cords long, and your tent-pins strong. |
NRSV © |
Enlarge the site of your tent, and let the curtains of your habitations be stretched out; do not hold back; lengthen your cords and strengthen your stakes. |
NKJV © |
"Enlarge the place of your tent, And let them stretch out the curtains of your dwellings; Do not spare; Lengthen your cords, And strengthen your stakes. |
KJV | Enlarge <07337> (8685) the place <04725> of thy tent <0168>_, and let them stretch forth <05186> (8686) the curtains <03407> of thine habitations <04908>_: spare <02820> (8799) not, lengthen <0748> (8685) thy cords <04340>_, and strengthen <02388> (8761) thy stakes <03489>_; |
NASB © |
"Enlarge <7337> the place <4725> of your tent <168> ; Stretch <5186> out the curtains <3407> of your dwellings <4908> , spare <2820> not; Lengthen <748> your cords <4340> And strengthen <2388> your pegs .<3489> |
LXXM | platunon <4115> V-AAD-2S ton <3588> T-ASM topon <5117> N-ASM thv <3588> T-GSF skhnhv <4633> N-GSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ twn <3588> T-GPF aulaiwn {N-GPF} sou <4771> P-GS phxon <4078> V-AAD-2S mh <3165> ADV feish <5339> V-AMS-2S makrunon {V-AAD-2S} ta <3588> T-APN scoinismata {N-APN} sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM passalouv {N-APM} sou <4771> P-GS katiscuson <2729> V-AAD-2S |
NET [draft] ITL | Make <07337> your tent <0168> larger <07337> , stretch <05186> your tent <04908> curtains <03407> farther out <05186> ! Spare <02820> no <0408> effort, lengthen <0748> your ropes <04340> , and pound <02388> your stakes <03489> deep .<02388> |
HEBREW | yqzx <02388> Kytdtyw <03489> Kyrtym <04340> ykyrah <0748> ykvxt <02820> la <0408> wjy <05186> Kytwnksm <04908> tweyryw <03407> Klha <0168> Mwqm <04725> ybyxrh (54:2) <07337> |
NETBible | Make your tent larger, stretch your tent curtains farther out! 1 Spare no effort, lengthen your ropes, and pound your stakes deep. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “the curtains of our dwelling places let them stretch out.” 2 tn Heb “your stakes strengthen.” |