NETBible | “Indeed, 1 my plans 2 are not like 3 your plans, and my deeds 4 are not like 5 your deeds, |
NIV © |
"For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways," declares the LORD. |
NASB © |
"For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways," declares the LORD. |
NLT © |
"My thoughts are completely different from yours," says the LORD. "And my ways are far beyond anything you could imagine. |
MSG © |
"I don't think the way you think. The way you work isn't the way I work." GOD's Decree. |
BBE © |
For my thoughts are not your thoughts, or your ways my ways, says the Lord. |
NRSV © |
For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, says the LORD. |
NKJV © |
"For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways," says the LORD. |
KJV | For my thoughts <04284> [are] not your thoughts <04284>_, neither [are] your ways <01870> my ways <01870>_, saith <05002> (8803) the LORD <03068>_. |
NASB © |
"For My thoughts <4284> are not your thoughts <4284> , Nor <3808> are your ways <1870> My ways <1870> ," declares <5002> the LORD .<3068> |
LXXM | ou <3364> ADV gar <1063> PRT eisin <1510> V-PAI-3P ai <3588> T-NPF boulai <1012> N-NPF mou <1473> P-GS wsper <3746> ADV ai <3588> T-NPF boulai <1012> N-NPF umwn <4771> P-GP oude <3761> CONJ wsper <3746> ADV ai <3588> T-NPF odoi <3598> N-NPF umwn <4771> P-GP ai <3588> T-NPF odoi <3598> N-NPF mou <1473> P-GS legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | “Indeed <03588> , my plans <04284> are not <03808> like your plans <04284> , and my deeds <01870> are not <03808> like your deeds ,<01870> |
HEBREW | hwhy <03068> Man <05002> ykrd <01870> Mkykrd <01870> alw <03808> Mkytwbsxm <04284> ytwbsxm <04284> al <03808> yk (55:8) <03588> |
NETBible | “Indeed, 1 my plans 2 are not like 3 your plans, and my deeds 4 are not like 5 your deeds, |
NET Notes |
1 tn Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV). 2 tn Or “thoughts” (so many English versions). 3 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view. 4 tn Heb “ways” (so many English versions). 5 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view. |