NETBible | I am the one who gives them reason to celebrate. 1 Complete prosperity 2 is available both to those who are far away and those who are nearby,” says the Lord, “and I will heal them. |
NIV © |
creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them." |
NASB © |
Creating the praise of the lips. Peace, peace to him who is far and to him who is near," Says the LORD, "and I will heal him." |
NLT © |
Then words of praise will be on their lips. May they have peace, both near and far, for I will heal them all," says the LORD. |
MSG © |
Peace to the far-off, peace to the near-at-hand," says GOD--"and yes, I will heal them. |
BBE © |
I will give the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is near and to him who is far off, says the Lord; and I will make him well. |
NRSV © |
Peace, peace, to the far and the near, says the LORD; and I will heal them. |
NKJV © |
"I create the fruit of the lips: Peace, peace to him who is far off and to him who is near," Says the LORD, "And I will heal him." |
KJV | I create <01254> (8802) the fruit <05108> of the lips <08193>_; Peace <07965>_, peace <07965> to [him that is] far off <07350>_, and to [him that is] near <07138>_, saith <0559> (8804) the LORD <03068>_; and I will heal <07495> (8804) him. |
NASB © |
Creating <1254> the praise <5108> of the lips <8193> . Peace <7965> , peace <7965> to him who is far <7350> and to him who is near <7138> ," Says <559> the LORD <3068> , "and I will heal him."<7495> |
LXXM | eirhnhn <1515> N-ASF ep <1909> PREP eirhnhn <1515> N-ASF toiv <3588> T-DPM makran <3112> ADV kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM egguv <1451> ADV ousin <1510> V-PAPDP kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM iasomai <2390> V-FMI-1S autouv <846> D-APM |
NET [draft] ITL | I am the one who gives <01254> them reason to celebrate <08193> <05108> . Complete prosperity <07965> <07965> is available both to those who are far <07350> away and those who are nearby <07138> ,” says <0559> the Lord <03068> , “and I will heal them.<07495> |
HEBREW | wytaprw <07495> hwhy <03068> rma <0559> bwrqlw <07138> qwxrl <07350> Mwls <07965> Mwls <07965> Mytpv <08193> *byn {bwn} <05108> arwb (57:19) <01254> |
NETBible | I am the one who gives them reason to celebrate. 1 Complete prosperity 2 is available both to those who are far away and those who are nearby,” says the Lord, “and I will heal them. |
NET Notes |
1 tc The Hebrew text has literally, “one who creates fruit of lips.” Perhaps the pronoun אֲנִי (’ani) should be inserted after the participle; it may have been accidentally omitted by haplography: נוּב שְׂפָתָיִם[אֲנִי] בּוֹרֵא (bore’ [’ani] nuv sÿfatayim). “Fruit of the lips” is often understood as a metonymy for praise; perhaps it refers more generally to joyful shouts (see v. 18). 2 tn Heb “Peace, peace.” The repetition of the noun emphasizes degree. |