NETBible | You must 1 actively help the hungry and feed the oppressed. 2 Then your light will dispel the darkness, 3 and your darkness will be transformed into noonday. 4 |
NIV © |
and if you spend yourselves on behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday. |
NASB © |
And if you give yourself to the hungry And satisfy the desire of the afflicted, Then your light will rise in darkness And your gloom will become like midday. |
NLT © |
Feed the hungry and help those in trouble. Then your light will shine out from the darkness, and the darkness around you will be as bright as day. |
MSG © |
If you are generous with the hungry and start giving yourselves to the down-and-out, Your lives will begin to glow in the darkness, your shadowed lives will be bathed in sunlight. |
BBE © |
And if you give your bread to those in need of it, so that the troubled one may have his desire; then you will have light in the dark, and your night will be as the full light of the sun: |
NRSV © |
if you offer your food to the hungry and satisfy the needs of the afflicted, then your light shall rise in the darkness and your gloom be like the noonday. |
NKJV © |
If you extend your soul to the hungry And satisfy the afflicted soul, Then your light shall dawn in the darkness, And your darkness shall be as the noonday. |
KJV | And [if] thou draw out <06329> (8686) thy soul <05315> to the hungry <07457>_, and satisfy <07646> (8686) the afflicted <06031> (8737) soul <05315>_; then shall thy light <0216> rise <02224> (8804) in obscurity <02822>_, and thy darkness <0653> [be] as the noonday <06672>_: |
NASB © |
And if you give <6329> yourself <5315> to the hungry <7457> And satisfy <7646> the desire <5315> of the afflicted <6031> , Then your light <216> will rise <2224> in darkness <2822> And your gloom <653> will become like midday .<6672> |
LXXM | kai <2532> CONJ dwv <1325> V-AAS-2S peinwnti <3983> V-PAPDS ton <3588> T-ASM arton <740> N-ASM ek <1537> PREP quchv <5590> N-GSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ quchn <5590> N-ASF tetapeinwmenhn {V-RMPAS} emplhshv {V-AAS-2S} tote <5119> ADV anatelei <393> V-FAI-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSN skotei <4655> N-DSN to <3588> T-ASN fwv <5457> N-ASN sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ to <3588> T-NSN skotov <4655> N-NSN sou <4771> P-GS wv <3739> CONJ meshmbria <3314> N-NSF |
NET [draft] ITL | You must actively help <06329> the hungry <07457> and feed <07646> the oppressed <06031> . Then your light <0216> will dispel <02224> the darkness <02822> , and your darkness <0653> will be transformed into noonday .<06672> |
HEBREW | Myrhuk <06672> Ktlpaw <0653> Krwa <0216> Ksxb <02822> xrzw <02224> eybvt <07646> hnen <06031> spnw <05315> Kspn <05315> berl <07457> qptw (58:10) <06329> |
NETBible | You must 1 actively help the hungry and feed the oppressed. 2 Then your light will dispel the darkness, 3 and your darkness will be transformed into noonday. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “if you.” See the note on “you must” in v. 9b. 2 tn Heb “If you furnish for the hungry [with] your being, and the appetite of the oppressed you satisfy.” 3 tn Heb “will rise in the darkness.” 4 tn Heb “and your darkness [will be] like noonday.” |