NETBible | |
NIV © |
Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear. |
NASB © |
Behold, the LORD’S hand is not so short That it cannot save; Nor is His ear so dull That it cannot hear. |
NLT © |
Listen! The LORD is not too weak to save you, and he is not becoming deaf. He can hear you when you call. |
MSG © |
Look! Listen! GOD's arm is not amputated--he can still save. GOD's ears are not stopped up--he can still hear. |
BBE © |
Truly, the Lord’s hand has not become short, so that he is unable to give salvation; and his ear is not shut from hearing: |
NRSV © |
See, the Lord’s hand is not too short to save, nor his ear too dull to hear. |
NKJV © |
Behold, the LORD’S hand is not shortened, That it cannot save; Nor His ear heavy, That it cannot hear. |
KJV | Behold <02005>_, the LORD'S <03068> hand <03027> is not shortened <07114> (8804)_, that it cannot save <03467> (8687)_; neither his ear <0241> heavy <03513> (8804)_, that it cannot hear <08085> (8800)_: |
NASB © |
Behold <2005> , the LORD'S <3068> hand <3027> is not so <4480> short <7114> That it cannot <4480> save <3467> ; Nor <3808> is His ear <241> so <4480> dull <3513> That it cannot <4480> hear .<8085> |
LXXM | mh <3165> ADV ouk <3364> ADV iscuei <2480> V-PAI-3S h <3588> T-NSF ceir <5495> N-NSF kuriou <2962> N-GSM tou <3588> T-GSN swsai <4982> V-AAN h <2228> CONJ ebarunen <925> V-IAI-3S to <3588> T-ASN ouv <3775> N-ASN autou <846> D-GSM tou <3588> T-GSN mh <3165> ADV eisakousai <1522> V-AAN |
NET [draft] ITL | Look <02005> , the Lord’s <03068> hand <03027> is not <03808> too weak <07114> to deliver <03467> you; his ear <0241> is not <03808> too deaf <03513> to hear you.<08085> |
HEBREW | ewmsm <08085> wnza <0241> hdbk <03513> alw <03808> eyswhm <03467> hwhy <03068> dy <03027> hruq <07114> al <03808> Nh (59:1) <02005> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “short” (so NAB, NASB, NIV, NRSV). 2 tn Heb “or his ear too heavy [i.e., “dull”] to hear.” |