Isaiah 59:13

NETBible

We have rebelled and tried to deceive the Lord; we turned back from following our God. We stir up oppression and rebellion; we tell lies we concocted in our minds.

NIV ©

rebellion and treachery against the LORD, turning our backs on our God, fomenting oppression and revolt, uttering lies our hearts have conceived.

NASB ©

Transgressing and denying the LORD, And turning away from our God, Speaking oppression and revolt, Conceiving in and uttering from the heart lying words.

NLT ©

We know that we have rebelled against the LORD. We have turned our backs on God. We know how unfair and oppressive we have been, carefully planning our deceitful lies.

MSG ©

Mocking and denying GOD, not following our God, Spreading false rumors, inciting sedition, pregnant with lies, muttering malice.

BBE ©

We have gone against the Lord, and been false to him, turning away from our God, our words have been uncontrolled, and in our hearts are thoughts of deceit.

NRSV ©

transgressing, and denying the LORD, and turning away from following our God, talking oppression and revolt, conceiving lying words and uttering them from the heart.

NKJV ©

In transgressing and lying against the LORD, And departing from our God, Speaking oppression and revolt, Conceiving and uttering from the heart words of falsehood.


KJV
In transgressing
<06586> (8800)
and lying
<03584> (8763)
against the LORD
<03068>_,
and departing away
<05253> (8800)
from
<0310>
our God
<0430>_,
speaking
<01696> (8763)
oppression
<06233>
and revolt
<05627>_,
conceiving
<02029> (8780)
and uttering
<01897> (8774)
from the heart
<03820>
words
<01697>
of falsehood
<08267>_.
NASB ©

Transgressing
<6586>
and denying
<3584>
the LORD
<3068>
, And turning
<5472>
away
<5472>
from our God
<430>
, Speaking
<1696>
oppression
<6233>
and revolt
<5627>
, Conceiving
<2029>

in
and uttering
<1897>
from the heart
<3820>
lying
<8267>
words
<1697>
.
LXXM
hsebhsamen
<764> 
V-AAI-1P
kai
<2532> 
CONJ
eqeusameya {V-AMI-1P} kai
<2532> 
CONJ
apesthmen {V-AAI-1P} apo
<575> 
PREP
opisyen
<3693> 
ADV
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
hmwn
<1473> 
P-GP
elalhsamen
<2980> 
V-AAI-1P
adika
<94> 
A-APN
kai
<2532> 
CONJ
hpeiyhsamen
<544> 
V-AAI-1P
ekuomen {V-AAI-1P} kai
<2532> 
CONJ
emelethsamen
<3191> 
V-AAI-1P
apo
<575> 
PREP
kardiav
<2588> 
N-GSF
hmwn
<1473> 
P-GP
logouv
<3056> 
N-APM
adikouv
<94> 
A-APM
NET [draft] ITL
We have rebelled
<06586>
and tried to deceive
<03584>
the Lord
<03068>
; we turned back
<05253>
from following
<0310>
our God
<0430>
. We stir up
<01696>
oppression
<06233>
and rebellion
<05627>
; we tell lies
<02029>
we concocted
<08267>

<01697>

<01897>
in our minds
<03820>
.
HEBREW
rqs
<08267>
yrbd
<01697>
blm
<03820>
wghw
<01897>
wrh
<02029>
hrow
<05627>
qse
<06233>
rbd
<01696>
wnyhla
<0430>
rxam
<0310>
gwonw
<05253>
hwhyb
<03068>
sxkw
<03584>
esp (59:13)
<06586>

NETBible

We have rebelled and tried to deceive the Lord; we turned back from following our God. We stir up oppression and rebellion; we tell lies we concocted in our minds.

NET Notes

tn Heb “speaking.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “conceiving and uttering from the heart words of falsehood.”