NETBible | |
NIV © |
He saw that there was no-one, he was appalled that there was no-one to intervene; so his own arm worked salvation for him, and his own righteousness sustained him. |
NASB © |
And He saw that there was no man, And was astonished that there was no one to intercede; Then His own arm brought salvation to Him, And His righteousness upheld Him. |
NLT © |
He was amazed to see that no one intervened to help the oppressed. So he himself stepped in to save them with his mighty power and justice. |
MSG © |
He couldn't believe what he saw: not a soul around to correct this awful situation. So he did it himself, took on the work of Salvation, fueled by his own Righteousness. |
BBE © |
And he saw that there was no man, and was surprised that there was no one to take up their cause: so his arm gave salvation, and he made righteousness his support. |
NRSV © |
He saw that there was no one, and was appalled that there was no one to intervene; so his own arm brought him victory, and his righteousness upheld him. |
NKJV © |
He saw that there was no man, And wondered that there was no intercessor; Therefore His own arm brought salvation for Him; And His own righteousness, it sustained Him. |
KJV | And he saw <07200> (8799) that [there was] no man <0376>_, and wondered <08074> (8709) that [there was] no intercessor <06293> (8688)_: therefore his arm <02220> brought salvation <03467> (8686) unto him; and his righteousness <06666>_, it sustained <05564> (8804) him. |
NASB © |
And He saw <7200> that there <369> was no <369> man <376> , And was astonished <8074> that there <369> was no <369> one <369> to intercede <6293> ; Then His own arm <2220> brought <3467> salvation <3467> to Him, And His righteousness <6666> upheld Him.<5564> |
LXXM | kai <2532> CONJ eiden <3708> V-AAI-3S kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hn <1510> V-IAI-3S anhr <435> N-NSM kai <2532> CONJ katenohsen <2657> V-AAI-3S kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hn <1510> V-IAI-3S o <3588> T-NSM antilhmqomenov {V-FMPNS} kai <2532> CONJ hmunato {V-AMI-3S} autouv <846> D-APM tw <3588> T-DSM bracioni <1023> N-DSM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ th <3588> T-DSF elehmosunh <1654> N-DSF esthrisato <4741> V-AMI-3S |
NET [draft] ITL | He sees <07200> there is no <0369> advocate <0376> ; he is shocked <08074> that <03588> no <0369> one intervenes <06293> . So he takes matters <03467> into his own hands <02220> ; his desire for justice <06666> drives <05564> him on .<05564> |
HEBREW | whtkmo <05564> ayh <01931> wtqduw <06666> werz <02220> wl <0> eswtw <03467> eygpm <06293> Nya <0369> yk <03588> Mmwtsyw <08074> sya <0376> Nya <0369> yk <03588> aryw (59:16) <07200> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “man” (so KJV, ASV); TEV “no one to help.” 2 tn Or “appalled” (NAB, NIV, NRSV), or “disgusted.” 3 tn Heb “and his arm delivers for him.” 4 tn Heb “and his justice [or “righteousness”] supports him.” |