NETBible | For, look, darkness covers the earth and deep darkness covers 1 the nations, but the Lord shines on you; his splendor 2 appears over you. |
NIV © |
See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you. |
NASB © |
"For behold, darkness will cover the earth And deep darkness the peoples; But the LORD will rise upon you And His glory will appear upon you. |
NLT © |
Darkness as black as night will cover all the nations of the earth, but the glory of the LORD will shine over you. |
MSG © |
The whole earth is wrapped in darkness, all people sunk in deep darkness, But GOD rises on you, his sunrise glory breaks over you. |
BBE © |
For truly, the earth will be dark, and the peoples veiled in blackest night; but the Lord will be shining on you, and his glory will be seen among you. |
NRSV © |
For darkness shall cover the earth, and thick darkness the peoples; but the LORD will arise upon you, and his glory will appear over you. |
NKJV © |
For behold, the darkness shall cover the earth, And deep darkness the people; But the LORD will arise over you, And His glory will be seen upon you. |
KJV | For, behold, the darkness <02822> shall cover <03680> (8762) the earth <0776>_, and gross darkness <06205> the people <03816>_: but the LORD <03068> shall arise <02224> (8799) upon thee, and his glory <03519> shall be seen <07200> (8735) upon thee. |
NASB © |
"For behold <2009> , darkness <2822> will cover <3680> the earth <776> And deep <6205> darkness <6205> the peoples <3816> ; But the LORD <3068> will rise <2224> upon you And His glory <3519> will appear upon you.<7200> |
LXXM | idou <2400> INJ skotov <4655> N-ASM kai <2532> CONJ gnofov <1105> N-NSM kaluqei <2572> V-FAI-3S ghn <1065> N-ASF ep <1909> PREP eynh <1484> N-APN epi <1909> PREP de <1161> PRT se <4771> P-AS fanhsetai <5316> V-FPI-3S kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF doxa <1391> N-NSF autou <846> D-GSM epi <1909> PREP se <4771> P-AS ofyhsetai <3708> V-FPI-3S |
NET [draft] ITL | For <03588> , look <02009> , darkness <02822> covers <03680> the earth <0776> and deep darkness <06205> covers the nations <03816> , but the Lord <03068> shines <02224> on <05921> you; his splendor <03519> appears <07200> over you.<05921> |
HEBREW | hary <07200> Kyle <05921> wdwbkw <03519> hwhy <03068> xrzy <02224> Kylew <05921> Mymal <03816> lprew <06205> Ura <0776> hoky <03680> Ksxh <02822> hnh <02009> yk (60:2) <03588> |
NETBible | For, look, darkness covers the earth and deep darkness covers 1 the nations, but the Lord shines on you; his splendor 2 appears over you. |
NET Notes |
1 tn The verb “covers” is understood by ellipsis (note the preceding line). 2 tn Or “glory” (so most English versions); TEV “the brightness of his presence.” |