Isaiah 60:18

NETBible

Sounds of violence will no longer be heard in your land, or the sounds of destruction and devastation within your borders. You will name your walls, ‘Deliverance,’ and your gates, ‘Praise.’

NIV ©

No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise.

NASB ©

"Violence will not be heard again in your land, Nor devastation or destruction within your borders; But you will call your walls salvation, and your gates praise.

NLT ©

Violence will disappear from your land; the desolation and destruction of war will end. Salvation will surround you like city walls, and praise will be on the lips of all who enter there.

MSG ©

There'll be no more stories of crime in your land, no more robberies, no more vandalism. You'll name your main street Salvation Way, and install Praise Park at the center of town.

BBE ©

Violent acts will no longer be seen in your land, wasting or destruction in your limits; but your walls will be named, Salvation, and your doors Praise.

NRSV ©

Violence shall no more be heard in your land, devastation or destruction within your borders; you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.

NKJV ©

Violence shall no longer be heard in your land, Neither wasting nor destruction within your borders; But you shall call your walls Salvation, And your gates Praise.


KJV
Violence
<02555>
shall no more be heard
<08085> (8735)
in thy land
<0776>_,
wasting
<07701>
nor destruction
<07667>
within thy borders
<01366>_;
but thou shalt call
<07121> (8804)
thy walls
<02346>
Salvation
<03444>_,
and thy gates
<08179>
Praise
<08416>_.
NASB ©

"Violence
<2555>
will not be heard
<8085>
again
<5750>
in your land
<776>
, Nor
<3808>
devastation
<7701>
or destruction
<7667>
within your borders
<1366>
; But you will call
<7121>
your walls
<2346>
salvation
<3444>
, and your gates
<8179>
praise
<8416>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
akousyhsetai
<191> 
V-FPI-3S
eti
<2089> 
ADV
adikia
<93> 
N-NSF
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
gh
<1065> 
N-DSF
sou
<4771> 
P-GS
oude
<3761> 
CONJ
suntrimma
<4938> 
N-NSN
oude
<3761> 
CONJ
talaipwria
<5004> 
N-NSF
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
orioiv
<3725> 
N-DPN
sou
<4771> 
P-GS
alla
<235> 
CONJ
klhyhsetai
<2564> 
V-FPI-3S
swthrion
<4992> 
N-NSN
ta
<3588> 
T-NPN
teich
<5038> 
N-NPN
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
ai
<3588> 
T-NPF
pulai
<4439> 
N-NPF
sou
<4771> 
P-GS
glumma {N-NSN}
NET [draft] ITL
Sounds of violence
<02555>
will no
<03808>
longer
<05750>
be heard
<08085>
in your land
<0776>
, or the sounds of destruction
<07701>
and devastation
<07667>
within your borders
<01366>
. You will name
<07121>
your walls
<02346>
, ‘Deliverance
<03444>
,’ and your gates
<08179>
, ‘Praise
<08416>
.’
HEBREW
hlht
<08416>
Kyresw
<08179>
Kytmwx
<02346>
hewsy
<03444>
tarqw
<07121>
Kylwbgb
<01366>
rbsw
<07667>
ds
<07701>
Kurab
<0776>
omx
<02555>
dwe
<05750>
emsy
<08085>
al (60:18)
<03808>

NETBible

Sounds of violence will no longer be heard in your land, or the sounds of destruction and devastation within your borders. You will name your walls, ‘Deliverance,’ and your gates, ‘Praise.’

NET Notes

tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.