NETBible | You will be a majestic crown in the hand of the Lord, a royal turban in the hand of your God. |
NIV © |
You will be a crown of splendour in the LORD’s hand, a royal diadem in the hand of your God. |
NASB © |
You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the hand of your God. |
NLT © |
The LORD will hold you in his hands for all to see––a splendid crown in the hands of God. |
MSG © |
You'll be a stunning crown in the palm of GOD's hand, a jeweled gold cup held high in the hand of your God. |
BBE © |
And you will be a fair crown in the hand of the Lord, and a king’s head-dress in the hand of your God. |
NRSV © |
You shall be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God. |
NKJV © |
You shall also be a crown of glory In the hand of the LORD, And a royal diadem In the hand of your God. |
KJV | Thou shalt also be a crown <05850> of glory <08597> in the hand <03027> of the LORD <03068>_, and a royal <04410> diadem <06797> (8675) <06797> in the hand <03709> of thy God <0430>_. |
NASB © |
You will also be a crown <5850> of beauty <8597> in the hand <3027> of the LORD <3068> , And a royal <4410> diadem <6797> in the hand <3709> of your God .<430> |
LXXM | kai <2532> CONJ esh <1510> V-FMI-2S stefanov <4735> N-NSM kallouv {N-GSN} en <1722> PREP ceiri <5495> N-DSF kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ diadhma <1238> N-NSN basileiav <932> N-GSF en <1722> PREP ceiri <5495> N-DSF yeou <2316> N-GSM sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | You will be <01961> a majestic <08597> crown <05850> in the hand <03027> of the Lord <03068> , a royal <04410> turban <06797> in the hand <03709> of your God .<0430> |
HEBREW | Kyhla <0430> Pkb <03709> hkwlm <04410> *Pynuw {Pwnuw} <06797> hwhy <03068> dyb <03027> trapt <08597> trje <05850> tyyhw (62:3) <01961> |