NETBible | Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat? 1 |
NIV © |
Why are your garments red, like those of one treading the winepress? |
NASB © |
Why is Your apparel red, And Your garments like the one who treads in the wine press? |
NLT © |
Why are your clothes so red, as if you have been treading out grapes? |
MSG © |
"And why are your robes so red, your clothes dyed red like those who tread grapes?" |
BBE © |
Why is your clothing red, and why are your robes like those of one who is crushing the grapes? |
NRSV © |
"Why are your robes red, and your garments like theirs who tread the wine press?" |
NKJV © |
Why is Your apparel red, And Your garments like one who treads in the winepress? |
KJV | Wherefore [art thou] red <0122> in thine apparel <03830>_, and thy garments <0899> like him that treadeth <01869> (8802) in the winefat <01660>_? |
NASB © |
Why <4069> is Your apparel <3830> red <122> , And Your garments <899> like the one who treads <1869> in the wine <1660> press ?<1660> |
LXXM | dia <1223> PREP ti <5100> I-ASN sou <4771> P-GS eruyra <2063> A-APN ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN endumata <1742> N-APN sou <4771> P-GS wv <3739> ADV apo <575> PREP pathtou {A-GSM} lhnou <3025> N-GSF |
NET [draft] ITL | Why <04069> are your clothes <03830> red <0122> ? Why do you look like someone who has stomped <01869> on grapes in a vat ?<01660> |
HEBREW | tgb <01660> Krdk <01869> Kydgbw <0899> Kswbll <03830> Mda <0122> ewdm (63:2) <04069> |
NETBible | Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat? 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and your garments like one who treads in a vat?” |