Isaiah 63:19

NETBible

We existed from ancient times, but you did not rule over them, they were not your subjects.

NIV ©

We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name.

NASB ©

We have become like those over whom You have never ruled, Like those who were not called by Your name.

NLT ©

LORD, why do you treat us as though we never belonged to you? Why do you act as though we had never been known as your people?

MSG ©

For a long time now, you've paid no attention to us. It's like you never knew us.

BBE ©

We have become as those who were never ruled by you, on whom your name was not named.

NRSV ©

We have long been like those whom you do not rule, like those not called by your name.

NKJV ©

We have become like those of old, over whom You never ruled, Those who were never called by Your name.


KJV
We are [thine]: thou never
<05769>
barest rule
<04910> (8804)
over them; they were not called
<07121> (8738)
by thy name
<08034>_.
{they...: Heb. thy name was not called upon them}
NASB ©

We have become
<1961>

like
those over whom You have never
<3808>
<4480>
<5769>
ruled
<4910>
,
Like
those who were not called
<7121>
by Your name
<8034>
.
LXXM
egenomeya
<1096> 
V-AMI-1P
wv
<3739> 
ADV
to
<3588> 
T-ASN
ap
<575> 
PREP
archv
<746> 
N-GSF
ote
<3753> 
ADV
ouk
<3364> 
ADV
hrxav
<757> 
V-AAI-2S
hmwn
<1473> 
P-GP
oude
<3761> 
CONJ
epeklhyh {V-API-3S} to
<3588> 
T-NSN
onoma
<3686> 
N-NSN
sou
<4771> 
P-GS
ef
<1909> 
PREP
hmav
<1473> 
P-AP
ean
<1437> 
CONJ
anoixhv
<455> 
V-AAS-2S
ton
<3588> 
T-ASM
ouranon
<3772> 
N-ASM
tromov
<5156> 
N-NSM
lhmqetai
<2983> 
V-FMI-3S
apo
<575> 
PREP
sou
<4771> 
P-GS
orh
<3735> 
N-APN
kai
<2532> 
CONJ
takhsontai
<5080> 
V-FMI-3P
NET [draft] ITL
We existed
<01961>
from ancient times
<05769>
, but you did not
<03808>
rule
<04910>
over them, they were not
<03808>
your subjects
<08034>

<07121>
.
HEBREW
Mhyle
<05921>
Kms
<08034>
arqn
<07121>
al
<03808>
Mb
<0>
tlsm
<04910>
al
<03808>
Mlwem
<05769>
wnyyh (63:19)
<01961>

NETBible

We existed from ancient times, but you did not rule over them, they were not your subjects.

NET Notes

tn Heb “we were from antiquity” (see v. 16). The collocation עוֹלָם + מִן + הָיָה (hayah + min + ’olam) occurs only here.

tn Heb “you did not rule them, your name was not called over them.” The expression “the name is called over” indicates ownership; see the note at 4:1. As these two lines stand they are very difficult to interpret. They appear to be stating that the adversaries just mentioned in v. 18 have not been subject to the Lord’s rule in the past, perhaps explaining why they could commit the atrocity described in v. 18b.