Isaiah 65:14

NETBible

Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! But you will cry out as sorrow fills your hearts; you will wail because your spirits will be crushed.

NIV ©

My servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from anguish of heart and wail in brokenness of spirit.

NASB ©

"Behold, My servants will shout joyfully with a glad heart, But you will cry out with a heavy heart, And you will wail with a broken spirit.

NLT ©

You will cry in sorrow and despair, while my servants sing for joy.

MSG ©

My servants will laugh from full hearts, and you'll cry out heartbroken, yes, wail from crushed spirits.

BBE ©

My servants will make songs in the joy of their hearts, but you will be crying for sorrow, and making sounds of grief from a broken spirit.

NRSV ©

my servants shall sing for gladness of heart, but you shall cry out for pain of heart, and shall wail for anguish of spirit.

NKJV ©

Behold, My servants shall sing for joy of heart, But you shall cry for sorrow of heart, And wail for grief of spirit.


KJV
Behold, my servants
<05650>
shall sing
<07442> (8799)
for joy
<02898>
of heart
<03820>_,
but ye shall cry
<06817> (8799)
for sorrow
<03511>
of heart
<03820>_,
and shall howl
<03213> (8686)
for vexation
<07667>
of spirit
<07307>_.
{vexation: Heb. breaking}
NASB ©

"Behold
<2009>
, My servants
<5650>
will shout
<7442>
joyfully
<7442>
with a glad
<2898>
heart
<3820>
, But you will cry
<6817>
out with a heavy
<3511>
heart
<3820>
, And you will wail
<3213>
with a broken
<7665>
spirit
<7307>
.
LXXM
idou
<2400> 
INJ
oi
<3588> 
T-NPM
douleuontev
<1398> 
V-PAPNP
moi
<1473> 
P-DS
agalliasontai {V-FMI-3P} en
<1722> 
PREP
eufrosunh
<2167> 
N-DSF
umeiv
<4771> 
P-NP
de
<1161> 
PRT
kekraxesye
<2896> 
V-FMI-2P
dia
<1223> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
ponon
<4192> 
N-ASM
thv
<3588> 
T-GSF
kardiav
<2588> 
N-GSF
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
apo
<575> 
PREP
suntribhv {N-GSF} pneumatov
<4151> 
N-GSN
ololuxete
<3649> 
V-FMI-2P
NET [draft] ITL
Look
<02009>
, my servants
<05650>
will shout for joy
<07442>
as happiness fills
<02898>
their hearts
<03820>
! But you
<0859>
will cry out
<06817>
as sorrow
<03511>
fills your hearts
<03820>
; you will wail
<03213>
because your spirits
<07307>
will be crushed
<07667>
.
HEBREW
wlylyt
<03213>
xwr
<07307>
rbsmw
<07667>
bl
<03820>
bakm
<03511>
wqeut
<06817>
Mtaw
<0859>
bl
<03820>
bwjm
<02898>
wnry
<07442>
ydbe
<05650>
hnh (65:14)
<02009>

NETBible

Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! But you will cry out as sorrow fills your hearts; you will wail because your spirits will be crushed.

NET Notes

tn Heb “from the good of the heart.”

tn Heb “from the pain of the heart.”

tn Heb “from the breaking of the spirit.”