NETBible | for your sins and your ancestors’ sins,” 1 says the Lord. “Because they burned incense on the mountains and offended 2 me on the hills, I will punish them in full measure.” 3 |
NIV © |
both your sins and the sins of your fathers," says the LORD. "Because they burned sacrifices on the mountains and defied me on the hills, I will measure into their laps the full payment for their former deeds." |
NASB © |
Both their own iniquities and the iniquities of their fathers together," says the LORD. "Because they have burned incense on the mountains And scorned Me on the hills, Therefore I will measure their former work into their bosom." |
NLT © |
both for their own sins and for those of their ancestors," says the LORD. "For they also burned incense on the mountains and insulted me on the hills. I will pay them back in full! |
MSG © |
They have coming for their sins. And for the sins of their parents lumped in, a bonus." GOD says so. "Because they've practiced their blasphemous worship, mocking me at their hillside shrines, I'll let loose the consequences and pay them in full for their actions." |
BBE © |
For their sins and the sins of their fathers, who were burning perfumes on the mountains, and saying evil things against me on the hills: so I will take the measure of their sins, and will send the punishment for them into their breast. |
NRSV © |
their iniquities and their ancestors’ iniquities together, says the LORD; because they offered incense on the mountains and reviled me on the hills, I will measure into their laps full payment for their actions. |
NKJV © |
Your iniquities and the iniquities of your fathers together," Says the LORD, "Who have burned incense on the mountains And blasphemed Me on the hills; Therefore I will measure their former work into their bosom." |
KJV | Your iniquities <05771>_, and the iniquities <05771> of your fathers <01> together <03162>_, saith <0559> (8804) the LORD <03068>_, which have burned incense <06999> (8765) upon the mountains <02022>_, and blasphemed <02778> (8765) me upon the hills <01389>_: therefore will I measure <04058> (8804) their former <07223> work <06468> into their bosom <02436>_. |
NASB © |
Both their own iniquities <5771> and the iniquities <5771> of their fathers <1> together <3164> ," says <559> the LORD <3068> . "Because <834> they have burned <6999> incense <6999> on the mountains <2022> And scorned <2778> Me on the hills <1389> , Therefore I will measure <4058> their former <7223> work <6468> into their bosom ."<2436> |
LXXM | tav <3588> T-APF amartiav <266> N-APF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ twn <3588> T-GPM paterwn <3962> N-GPM autwn <846> D-GPM legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM oi <3739> R-NPM eyumiasan <2370> V-AAI-3P epi <1909> PREP twn <3588> T-GPN orewn <3735> N-GPN kai <2532> CONJ epi <1909> PREP twn <3588> T-GPM bounwn <1015> N-GPM wneidisan <3679> V-AAI-3P me <1473> P-AS apodwsw <591> V-FAI-1S ta <3588> T-APN erga <2041> N-APN autwn <846> D-GPM eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM kolpon <2859> N-ASM autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | for your sins <05771> and your ancestors <01> ’ sins <05771> ,” says <0559> the Lord <03068> . “Because <0834> they burned incense <06999> on <05921> the mountains <02022> and offended <02778> me on <05921> the hills <01389> , I will punish <04058> them in <05921> full <07223> measure .”<06468> |
HEBREW | o Mqyx <0413> *la {le} <05921> hnsar <07223> Mtlep <06468> ytdmw <04058> ynwprx <02778> twebgh <01389> lew <05921> Myrhh <02022> le <05921> wrjq <06999> rsa <0834> hwhy <03068> rma <0559> wdxy <03162> Mkytwba <01> tnwew <05771> Mkytnwe (65:7) <05771> |
NETBible | for your sins and your ancestors’ sins,” 1 says the Lord. “Because they burned incense on the mountains and offended 2 me on the hills, I will punish them in full measure.” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “the iniquities of your fathers.” 2 tn Or perhaps, “taunted”; KJV “blasphemed”; NAB “disgraced”; NASB “scorned”; NIV “defied”; NRSV “reviled.” 3 tn Heb “I will measure out their pay [from the] beginning into their lap,” i.e., he will give them everything they have earned. |