Isaiah 66:14

NETBible

When you see this, you will be happy, and you will be revived. The Lord will reveal his power to his servants and his anger to his enemies.

NIV ©

When you see this, your heart will rejoice and you will flourish like grass; the hand of the LORD will be made known to his servants, but his fury will be shown to his foes.

NASB ©

Then you will see this, and your heart will be glad, And your bones will flourish like the new grass; And the hand of the LORD will be made known to His servants, But He will be indignant toward His enemies.

NLT ©

When you see these things, your heart will rejoice. Vigorous health will be yours! Everyone will see the good hand of the LORD on his people––and his anger against his enemies.

MSG ©

You'll see all this and burst with joy--you'll feel ten feet tall--As it becomes apparent that GOD is on your side and against his enemies.

BBE ©

And you will see it and your heart will be glad, and your bones will get new strength, like young grass: and the hand of the Lord will be seen at work for his servants, and his wrath against his haters.

NRSV ©

You shall see, and your heart shall rejoice; your bodies shall flourish like the grass; and it shall be known that the hand of the LORD is with his servants, and his indignation is against his enemies.

NKJV ©

When you see this , your heart shall rejoice, And your bones shall flourish like grass; The hand of the LORD shall be known to His servants, And His indignation to His enemies.


KJV
And when ye see
<07200> (8804)
[this], your heart
<03820>
shall rejoice
<07797> (8804)_,
and your bones
<06106>
shall flourish
<06524> (8799)
like an herb
<01877>_:
and the hand
<03027>
of the LORD
<03068>
shall be known
<03045> (8738)
toward his servants
<05650>_,
and [his] indignation
<02194> (8804)
toward his enemies
<0341> (8802)_.
NASB ©

Then you will see
<7200>

this,
and your heart
<3820>
will be glad
<7797>
, And your bones
<6106>
will flourish
<6524>
like the new
<1877>
grass
<1877>
; And the hand
<3027>
of the LORD
<3068>
will be made
<3045>
known
<3045>
to His servants
<5650>
, But He will be indignant
<2194>
toward
<854>
His enemies
<340>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
oqesye
<3708> 
V-FMI-2P
kai
<2532> 
CONJ
carhsetai
<5463> 
V-FPI-3S
umwn
<4771> 
P-GP
h
<3588> 
T-NSF
kardia
<2588> 
N-NSF
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-NPN
osta
<3747> 
N-NPN
umwn
<4771> 
P-GP
wv
<3739> 
ADV
botanh
<1008> 
N-NSF
anatelei
<393> 
V-FAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
gnwsyhsetai
<1097> 
V-FPI-3S
h
<3588> 
T-NSF
ceir
<5495> 
N-NSF
kuriou
<2962> 
N-GSM
toiv
<3588> 
T-DPM
sebomenoiv
<4576> 
V-PMPDP
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
apeilhsei {V-FAI-3S} toiv
<3588> 
T-DPM
apeiyousin
<544> 
V-PAI-3P
NET [draft] ITL
When you see
<07200>
this, you will be happy
<07797>
, and you will be revived
<06524>

<01877>
. The Lord
<03068>
will reveal
<03045>
his power
<03027>
to
<0854>
his servants
<05650>
and his anger
<02194>
to his enemies
<0341>
.
HEBREW
wybya
<0341>
ta
<0853>
Mezw
<02194>
wydbe
<05650>
ta
<0854>
hwhy
<03068>
dy
<03027>
hedwnw
<03045>
hnxrpt
<06524>
asdk
<01877>
Mkytwmuew
<06106>
Mkbl
<03820>
vvw
<07797>
Mtyarw (66:14)
<07200>

NETBible

When you see this, you will be happy, and you will be revived. The Lord will reveal his power to his servants and his anger to his enemies.

NET Notes

tn “and you will see and your heart will be happy.”

tn Heb “and your bones like grass will sprout.”

tn Heb “and the hand of the Lord will be made known to his servants, and anger to his enemies.”