NETBible | All of them will come and make their home 1 in the ravines between the cliffs, and in the crevices of the cliffs, in all the thorn bushes, and in all the watering holes. 2 |
NIV © |
They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes. |
NASB © |
They will all come and settle on the steep ravines, on the ledges of the cliffs, on all the thorn bushes and on all the watering places. |
NLT © |
They will come in vast hordes, spreading across the whole land. They will settle in the fertile areas and also in the desolate valleys, caves, and thorny places. |
MSG © |
They'll come and infest every nook and cranny of this country. There'll be no getting away from them. |
BBE © |
And they will come, covering all the waste valleys, and the holes of the rocks, and the thorns, and all the watering-places. |
NRSV © |
And they will all come and settle in the steep ravines, and in the clefts of the rocks, and on all the thornbushes, and on all the pastures. |
NKJV © |
They will come, and all of them will rest In the desolate valleys and in the clefts of the rocks, And on all thorns and in all pastures. |
KJV | And they shall come <0935> (8804)_, and shall rest <05117> (8804) all of them in the desolate <01327> valleys <05158>_, and in the holes <05357> of the rocks <05553>_, and upon all thorns <05285>_, and upon all bushes <05097>_. {bushes: or, commendable trees} |
NASB © |
They will all <3605> come <935> and settle <5117> on the steep <1327> ravines <5158> , on the ledges <5357> of the cliffs <5553> , on all <3605> the thorn <5285> bushes <5285> and on all <3605> the watering <5097> places .<5097> |
LXXM | kai <2532> CONJ eleusontai <2064> V-FMI-3P pantev <3956> A-NPM kai <2532> CONJ anapausontai <373> V-FMI-3P en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF faragxi <5327> N-DPF thv <3588> T-GSF cwrav <5561> N-GSF kai <2532> CONJ en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF trwglaiv {N-DPF} twn <3588> T-GPM petrwn <4074> N-GPM kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN sphlaia <4693> N-APN kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP pasan <3956> A-ASF ragada {N-APF} kai <2532> CONJ en <1722> PREP panti <3956> A-DSN xulw <3586> N-DSN |
NET [draft] ITL | All <03605> of them will come <0935> and make their home <05117> in the ravines <05158> between the cliffs <01327> , and in the crevices <05357> of the cliffs <05553> , in all <03605> the thorn bushes <05285> , and in all <03605> the watering holes .<05097> |
HEBREW | Myllhnh <05285> lkbw <03605> Myuwuenh <05097> lkbw <03605> Myeloh <05553> yqyqnbw <05357> twtbh <01327> ylxnb <05158> Mlk <03605> wxnw <05117> wabw (7:19) <0935> |
NETBible | All of them will come and make their home 1 in the ravines between the cliffs, and in the crevices of the cliffs, in all the thorn bushes, and in all the watering holes. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “and shall rest” (so KJV, ASV); NASB, NIV, NRSV “and settle.” 2 tn The meaning of this word (נַהֲלֹל, nahalol) is uncertain; some understand this as referring to another type of thorn bush. For bibliography, see HALOT 676 s.v. I *נַהֲלֹל. |