NETBible | So the Lord told Isaiah, “Go out with your son Shear-jashub 1 and meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 2 |
NIV © |
Then the LORD said to Isaiah, "Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman’s Field. |
NASB © |
Then the LORD said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool, on the highway to the fuller’s field, |
NLT © |
Then the LORD said to Isaiah, "Go out to meet King Ahaz, you and your son Shear–jashub. You will find the king at the end of the aqueduct that feeds water into the upper pool, near the road leading to the field where cloth is bleached. |
MSG © |
Then GOD told Isaiah, "Go and meet Ahaz. Take your son Shear-jashub (A-Remnant-Will-Return) with you. Meet him south of the city at the end of the aqueduct where it empties into the upper pool on the road to the public laundry. |
BBE © |
Then the Lord said to Isaiah, Go out now, you and Shear-jashub, your son, and you will come across Ahaz at the end of the stream flowing from the higher pool, in the highway of the washerman’s field; |
NRSV © |
Then the LORD said to Isaiah, Go out to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool on the highway to the Fuller’s Field, |
NKJV © |
Then the LORD said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you and Shear–Jashub your son, at the end of the aqueduct from the upper pool, on the highway to the Fuller’s Field, |
KJV | Then said <0559> (8799) the LORD <03068> unto Isaiah <03470>_, Go forth <03318> (8798) now to meet <07125> (8800) Ahaz <0271>_, thou, and Shearjashub <07610> thy son <01121>_, at the end <07097> of the conduit <08585> of the upper <05945> pool <01295> in the highway <04546> of the fuller's <03526> (8801) field <07704>_; {Shearjashub: that is, The remnant shall return} {highway: or, causeway} |
NASB © |
Then the LORD <3068> said <559> to Isaiah <3470> , "Go <3318> out now <4994> to meet <7122> Ahaz <271> , you and your son <1121> Shear-jashub <7610> , at the end <7097> of the conduit <8585> of the upper <5945> pool <1295> , on the highway <4546> to the fuller's <3526> field ,<7704> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP hsaian <2268> N-PRI exelye <1831> V-AAD-2S eiv <1519> PREP sunanthsin <4877> N-ASF acaz <881> N-PRI su <4771> P-NS kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM kataleifyeiv <2641> V-APPNS iasoub {N-PRI} o <3588> T-NSM uiov <5207> N-NSM sou <4771> P-GS prov <4314> PREP thn <3588> T-ASF kolumbhyran <2861> N-ASF thv <3588> T-GSF anw <507> ADV odou <3598> N-GSF tou <3588> T-GSM agrou <68> N-GSM tou <3588> T-GSM gnafewv <1102> N-GSM |
NET [draft] ITL | So the Lord <03068> told <0559> Isaiah <03470> , “Go out <03318> with your son <01121> Shear-jashub <07610> and meet <07125> Ahaz <0271> at the end <07097> of the conduit <08585> of the upper <05945> pool <01295> which is located on <0413> the road <04546> to the field <07704> where they wash and dry cloth.<03526> |
HEBREW | obwk <03526> hdv <07704> tlom <04546> la <0413> hnwyleh <05945> hkrbh <01295> tlet <08585> huq <07097> la <0413> Knb <01121> bwsy <07610> rasw <0> hta <0859> zxa <0271> tarql <07125> an <04994> au <03318> whyesy <03470> la <0413> hwhy <03068> rmayw (7:3) <0559> |
NETBible | So the Lord told Isaiah, “Go out with your son Shear-jashub 1 and meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 2 |
NET Notes |
1 tn The name means “a remnant will return.” Perhaps in this context, where the Lord is trying to encourage Ahaz, the name suggests that only a few of the enemy invaders will return home; the rest will be defeated. 2 tn Heb “the field of the washer”; traditionally “the fuller’s field” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “the Washerman’s Field.” |