Isaiah 7:6

NETBible

They say, “Let’s attack Judah, terrorize it, and conquer it. Then we’ll set up the son of Tabeel as its king.”

NIV ©

"Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it."

NASB ©

"Let us go up against Judah and terrorize it, and make for ourselves a breach in its walls and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,"

NLT ©

‘We will invade Judah and throw its people into panic. Then we will fight our way into Jerusalem and install the son of Tabeel as Judah’s king.’

MSG ©

'Let's go to war against Judah, dismember it, take it for ourselves, and set the son of Tabeel up as a puppet king over it.'

BBE ©

Let us go up against Judah, troubling her, and forcing our way into her, and let us put up a king in her, even the son of Tabeel:

NRSV ©

Let us go up against Judah and cut off Jerusalem and conquer it for ourselves and make the son of Tabeel king in it;

NKJV ©

"Let us go up against Judah and trouble it, and let us make a gap in its wall for ourselves, and set a king over them, the son of Tabel" ––


KJV
Let us go up
<05927> (8799)
against Judah
<03063>_,
and vex
<06973> (8686)
it, and let us make a breach
<01234> (8686)
therein for us, and set
<04427> (8686)
a king
<04428>
in the midst
<08432>
of it, [even] the son
<01121>
of Tabeal
<02870>_:
{vex: or, waken}
NASB ©

"Let us go
<5927>
up against Judah
<3063>
and terrorize
<6973>
it, and make
<1234>
for ourselves a breach
<1234>
in its walls and set
<4427>
up the son
<1121>
of Tabeel
<2870>
as king
<4428>
in the midst
<8432>
of it,"
LXXM
anabhsomeya
<305> 
V-FMI-1P
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
ioudaian
<2449> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
sullalhsantev
<4814> 
V-AAPNP
autoiv
<846> 
D-DPM
apostreqomen
<654> 
V-FAI-1P
autouv
<846> 
D-APM
prov
<4314> 
PREP
hmav
<1473> 
P-AP
kai
<2532> 
CONJ
basileusomen
<936> 
V-FAI-1P
authv
<846> 
D-GSF
ton
<3588> 
T-ASM
uion
<5207> 
N-ASM
tabehl {N-PRI}
NET [draft] ITL
They say, “Let’s attack
<05927>
Judah
<03063>
, terrorize
<06973>
it, and conquer
<01234>
it. Then we’ll set up
<04427>
the son
<01121>
of Tabeel
<02870>
as its king
<04428>
.”
HEBREW
o
labj
<02870>
Nb
<01121>
ta
<0853>
hkwtb
<08432>
Klm
<04428>
Kylmnw
<04427>
wnyla
<0413>
hneqbnw
<01234>
hnuyqnw
<06973>
hdwhyb
<03063>
hlen (7:6)
<05927>

NETBible

They say, “Let’s attack Judah, terrorize it, and conquer it. Then we’ll set up the son of Tabeel as its king.”

NET Notes

tn Heb “and let us break it open for ourselves”; NASB “make for ourselves a breach in its walls”; NLT “fight our way into.”

tn Heb “and we will make the son of Tabeel king in its midst.”

sn The precise identity of this would-be puppet king is unknown. He may have been a Syrian official or the ruler of one of the small neighboring states. See Y. Aharoni, Land of the Bible, 370.