NETBible | For this reason the sovereign master, 1 the Lord, says: “It will not take place; it will not happen. |
NIV © |
Yet this is what the Sovereign LORD says: "‘It will not take place, it will not happen, |
NASB © |
thus says the Lord GOD: "It shall not stand nor shall it come to pass. |
NLT © |
"But this is what the Sovereign LORD says: This invasion will never happen, |
MSG © |
But GOD, the Master, says, "It won't happen. Nothing will come of it |
BBE © |
This is the word of the Lord God: This design will not come about or be effected. |
NRSV © |
therefore thus says the Lord GOD: It shall not stand, and it shall not come to pass. |
NKJV © |
‘thus says the Lord GOD: "It shall not stand, Nor shall it come to pass. |
KJV | Thus <03541> saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>_, It shall not stand <06965> (8799)_, neither shall it come to pass. |
NASB © |
thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> : "It shall not stand <6965> nor <3808> shall it come <1961> to pass .<1961> |
LXXM | tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM sabawy <4519> N-PRI ou <3364> ADV mh <3165> ADV emmeinh <1696> V-AAS-3S h <3588> T-NSF boulh <1012> N-NSF auth <3778> D-NSF oude <3761> CONJ estai <1510> V-FMI-3S |
NET [draft] ITL | For this reason <03541> the sovereign master <0136> , the Lord <03069> , says <0559> : “It will not <03808> take place <06965> ; it will not <03808> happen .<01961> |
HEBREW | hyht <01961> alw <03808> Mwqt <06965> al <03808> hwhy <03069> ynda <0136> rma <0559> hk (7:7) <03541> |
NETBible | For this reason the sovereign master, 1 the Lord, says: “It will not take place; it will not happen. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 14, 19 is אֲדֹנָי (’adonay). |