NETBible | For 1 evil burned like a fire, 2 it consumed thorns and briers; it burned up the thickets of the forest, and they went up in smoke. 3 |
NIV © |
Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke. |
NASB © |
For wickedness burns like a fire; It consumes briars and thorns; It even sets the thickets of the forest aflame And they roll upward in a column of smoke. |
NLT © |
This wickedness is like a brushfire. It burns not only briers and thorns but the forests, too. Its burning sends up vast clouds of smoke. |
MSG © |
Their wicked lives raged like an out-of-control fire, the kind that burns everything in its path--Trees and bushes, weeds and grasses--filling the skies with smoke. |
BBE © |
For evil was burning like a fire; the blackberries and thorns were burned up; the thick woods took fire, rolling up in dark clouds of smoke. |
NRSV © |
For wickedness burned like a fire, consuming briers and thorns; it kindled the thickets of the forest, and they swirled upward in a column of smoke. |
NKJV © |
For wickedness burns as the fire; It shall devour the briers and thorns, And kindle in the thickets of the forest; They shall mount up like rising smoke. |
KJV | For wickedness <07564> burneth <01197> (8804) as the fire <0784>_: it shall devour <0398> (8799) the briers <08068> and thorns <07898>_, and shall kindle <03341> (8799) in the thickets <05442> of the forest <03293>_, and they shall mount up <055> (8691) [like] the lifting up <01348> of smoke <06227>_. |
NASB © |
For wickedness <7564> burns <1197> like a fire <784> ; It consumes <398> briars <8068> and thorns <7898> ; It even sets <3341> the thickets <5442> of the forest <3293> aflame <3341> And they roll <55> upward <55> in a column <1348> of smoke .<6227> |
LXXM | (9:17) kai <2532> CONJ kauyhsetai <2545> V-FPI-3S wv <3739> ADV pur <4442> N-ASN h <3588> T-NSF anomia <458> N-NSF kai <2532> CONJ wv <3739> ADV agrwstiv {N-NSF} xhra <3584> A-NSF brwyhsetai <977> V-FPI-3S upo <5259> PREP purov <4442> N-GSN kai <2532> CONJ kauyhsetai <2545> V-FPI-3S en <1722> PREP toiv <3588> T-DPM dasesi {N-DPN} tou <3588> T-GSM drumou {N-GSM} kai <2532> CONJ sugkatafagetai {V-FMI-3S} ta <3588> T-APN kuklw {N-DSM} twn <3588> T-GPM bounwn <1015> N-GPM panta <3956> A-APN |
NET [draft] ITL | For <03588> evil <07564> burned <01197> like a fire <0784> , it consumed <0398> thorns <07898> and briers <08068> ; it burned up <03341> the thickets <05442> of the forest <03293> , and they went up <055> in smoke .<06227> |
HEBREW | Nse <06227> twag <01348> wkbatyw <055> reyh <03293> ykbob <05442> tutw <03341> lkat <0398> tysw <07898> ryms <08068> hesr <07564> sak <0784> hreb <01197> yk <03588> (9:18) <9:17> |
NETBible | For 1 evil burned like a fire, 2 it consumed thorns and briers; it burned up the thickets of the forest, and they went up in smoke. 3 |
NET Notes |
1 tn Or “Indeed” (cf. NIV “Surely”). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. 2 sn Evil was uncontrollable and destructive, and so can be compared to a forest fire. 3 tn Heb “and they swirled [with] the rising of the smoke” (cf. NRSV). |