Isaiah 9:8

NETBible

The sovereign master decreed judgment on Jacob, and it fell on Israel.

NIV ©

The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel.

NASB ©

The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel.

NLT ©

The Lord has spoken out against that braggart Israel,

MSG ©

The Master sent a message against Jacob. It landed right on Israel's doorstep.

BBE ©

The Lord has sent a word to Jacob, and it has come on Israel;

NRSV ©

The Lord sent a word against Jacob, and it fell on Israel;

NKJV ©

The Lord sent a word against Jacob, And it has fallen on Israel.


KJV
The Lord
<0136>
sent
<07971> (8804)
a word
<01697>
into Jacob
<03290>_,
and it hath lighted
<05307> (8804)
upon Israel
<03478>_.
NASB ©

The Lord
<136>
sends
<7971>
a message
<1697>
against Jacob
<3290>
, And it falls
<5307>
on Israel
<3478>
.
LXXM
(9:7) yanaton
<2288> 
N-ASM
apesteilen
<649> 
V-AAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
epi
<1909> 
PREP
iakwb
<2384> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
hlyen
<2064> 
V-AAI-3S
epi
<1909> 
PREP
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
The sovereign master
<0136>
decreed
<07971>
judgment
<01697>
on Jacob
<03290>
, and it fell
<05307>
on Israel
<03478>
.
HEBREW
larvyb
<03478>
lpnw
<05307>
bqeyb
<03290>
ynda
<0136>
xls
<07971>
rbd
<01697>
(9:8)
<9:7>

NETBible

The sovereign master decreed judgment on Jacob, and it fell on Israel.

NET Notes

sn The following speech (9:8-10:4) assumes that God has already sent judgment (see v. 9), but it also announces that further judgment is around the corner (10:1-4). The speech seems to describe a series of past judgments on the northern kingdom which is ready to intensify further in the devastation announced in 10:1-4. It may have been written prior to the Assyrian conquest of the northern kingdom in 734-733 b.c., or sometime between that invasion and the downfall of Samaria in 722 b.c. The structure of the speech displays four panels, each of which ends with the refrain, “Through all this, his anger did not subside; his hand remained outstretched” (9:12b; 17b; 21b; 10:4b): Panel I: (A) Description of past judgment (9:8); (B) Description of the people’s attitude toward past judgment (9:9-10); (C) Description of past judgment (9:11-12a); (D) Refrain (9:12b); Panel II: (A) Description of the people’s attitude toward past judgment (9:13); (B) Description of past judgment (9:14-17a); (C) Refrain (9:17b); Panel III: (A) Description of past judgment (9:18-21a); (B) Refrain (9:21b); Panel IV: (A) Woe oracle announcing future judgment (10:1-4a); (B) Refrain (10:4b).

tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 17 is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Heb “sent a word” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “sends a message.”

tn The present translation assumes that this verse refers to judgment that had already fallen. Both verbs (perfects) are taken as indicating simple past; the vav (ו) on the second verb is understood as a simple vav conjunctive. Another option is to understand the verse as describing a future judgment (see 10:1-4). In this case the first verb is a perfect of certitude; the vav on the second verb is a vav consecutive.