NETBible | |
NIV © |
The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel. |
NASB © |
The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel. |
NLT © |
The Lord has spoken out against that braggart Israel, |
MSG © |
The Master sent a message against Jacob. It landed right on Israel's doorstep. |
BBE © |
The Lord has sent a word to Jacob, and it has come on Israel; |
NRSV © |
The Lord sent a word against Jacob, and it fell on Israel; |
NKJV © |
The Lord sent a word against Jacob, And it has fallen on Israel. |
KJV | The Lord <0136> sent <07971> (8804) a word <01697> into Jacob <03290>_, and it hath lighted <05307> (8804) upon Israel <03478>_. |
NASB © |
The Lord <136> sends <7971> a message <1697> against Jacob <3290> , And it falls <5307> on Israel .<3478> |
LXXM | (9:7) yanaton <2288> N-ASM apesteilen <649> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM epi <1909> PREP iakwb <2384> N-PRI kai <2532> CONJ hlyen <2064> V-AAI-3S epi <1909> PREP israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | The sovereign master <0136> decreed <07971> judgment <01697> on Jacob <03290> , and it fell <05307> on Israel .<03478> |
HEBREW | larvyb <03478> lpnw <05307> bqeyb <03290> ynda <0136> xls <07971> rbd <01697> (9:8) <9:7> |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn The following speech (9:8-10:4) assumes that God has already sent judgment (see v. 9), but it also announces that further judgment is around the corner (10:1-4). The speech seems to describe a series of past judgments on the northern kingdom which is ready to intensify further in the devastation announced in 10:1-4. It may have been written prior to the Assyrian conquest of the northern kingdom in 734-733 2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 17 is אֲדֹנָי (’adonay). 3 tn Heb “sent a word” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “sends a message.” 4 tn The present translation assumes that this verse refers to judgment that had already fallen. Both verbs (perfects) are taken as indicating simple past; the vav (ו) on the second verb is understood as a simple vav conjunctive. Another option is to understand the verse as describing a future judgment (see 10:1-4). In this case the first verb is a perfect of certitude; the vav on the second verb is a vav consecutive. |