NETBible | |
NIV © |
The word of the LORD came to me: "What do you see, Jeremiah?" "I see the branch of an almond tree," I replied. |
NASB © |
The word of the LORD came to me saying, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "I see a rod of an almond tree." |
NLT © |
Then the LORD said to me, "Look, Jeremiah! What do you see?" And I replied, "I see a branch from an almond tree." |
MSG © |
GOD's Message came to me: "What do you see, Jeremiah?" I said, "A walking stick--that's all." |
BBE © |
Again the word of the Lord came to me, saying, Jeremiah, what do you see? And I said, I see a branch of an almond-tree. |
NRSV © |
The word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see a branch of an almond tree." |
NKJV © |
Moreover the word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see a branch of an almond tree." |
KJV | Moreover the word <01697> of the LORD <03068> came unto me, saying <0559> (8800)_, Jeremiah <03414>_, what seest <07200> (8802) thou? And I said <0559> (8799)_, I see <07200> (8802) a rod <04731> of an almond tree <08247>_. |
NASB © |
The word <1697> of the LORD <3068> came <1961> to me saying <559> , "What <4100> do you see <7200> , Jeremiah <3414> ?" And I said <559> , "I see <7200> a rod <4731> of an almond <8247> tree ."<8247> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S logov <3056> N-NSM kuriou <2962> N-GSM prov <4314> PREP me <1473> P-AS legwn <3004> V-PAPNS ti <5100> I-ASN su <4771> P-NS orav <3708> V-PAI-2S ieremia <2408> N-VSM kai eipa {V-AAI-1S} bakthrian {N-ASF} karuinhn {N-ASF}<2532> CONJ |
NET [draft] ITL | Later the Lord <03068> asked <0559> me, “What <04100> do you <0859> see <07200> , Jeremiah <03414> ?” I answered <0559> , “I <0589> see <07200> a branch <04731> of an almond tree .”<08247> |
HEBREW | har <07200> yna <0589> dqs <08247> lqm <04731> rmaw <0559> whymry <03414> har <07200> hta <0859> hm <04100> rmal <0559> yla <0413> hwhy <03068> rbd <01697> yhyw (1:11) <01961> |