NETBible | Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me. 1 |
NIV © |
Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me, "Now, I have put my words in your mouth. |
NASB © |
Then the LORD stretched out His hand and touched my mouth, and the LORD said to me, "Behold, I have put My words in your mouth. |
NLT © |
Then the LORD touched my mouth and said, "See, I have put my words in your mouth! |
MSG © |
GOD reached out, touched my mouth, and said, "Look! I've just put my words in your mouth--hand-delivered! |
BBE © |
Then the Lord put out his hand, touching my mouth; and the Lord said to me, See, I have put my words in your mouth: |
NRSV © |
Then the LORD put out his hand and touched my mouth; and the LORD said to me, "Now I have put my words in your mouth. |
NKJV © |
Then the LORD put forth His hand and touched my mouth, and the LORD said to me: "Behold, I have put My words in your mouth. |
KJV | Then the LORD <03068> put forth <07971> (8799) his hand <03027>_, and touched <05060> (8686) my mouth <06310>_. And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto me, Behold, I have put <05414> (8804) my words <01697> in thy mouth <06310>_. |
NASB © |
Then the LORD <3068> stretched <7971> out His hand <3027> and touched <5060> my mouth <6310> , and the LORD <3068> said <559> to me, "Behold <2009> , I have put <5414> My words <1697> in your mouth .<6310> |
LXXM | kai <2532> CONJ exeteinen <1614> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF autou <846> D-GSM prov <4314> PREP me <1473> P-AS kai <2532> CONJ hqato <680> V-AMI-3S tou <3588> T-GSN stomatov <4750> N-GSN mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP me <1473> P-AS idou <2400> INJ dedwka <1325> V-RAI-1S touv <3588> T-APM logouv <3056> N-APM mou <1473> P-GS eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN stoma <4750> N-ASN sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Then the Lord <03068> reached out <07971> his hand <03027> and touched <05060> my mouth <06310> and said <0559> to <0413> me, “I will most assuredly give <05414> you the words <01697> you are to speak for me.<06310> |
HEBREW | Kypb <06310> yrbd <01697> yttn <05414> hnh <02009> yla <0413> hwhy <03068> rmayw <0559> yp <06310> le <05921> egyw <05060> wdy <03027> ta <0853> hwhy <03068> xlsyw (1:9) <07971> |
NETBible | Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “Behold, I have put my words in your mouth.” This is an example of the Hebrew “scheduling” perfect or the “prophetic” perfect where a future event is viewed as so certain it is spoken of as past. The Hebrew particle rendered here “assuredly” (Heb הִנֵּה, hinneh) underlines the certitude of the promise for the future. See the translator’s note on v. 6. 1 sn The passage is reminiscent of Deut 18:18 which refers to the |