Jeremiah 1:9

NETBible

Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me.

NIV ©

Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me, "Now, I have put my words in your mouth.

NASB ©

Then the LORD stretched out His hand and touched my mouth, and the LORD said to me, "Behold, I have put My words in your mouth.

NLT ©

Then the LORD touched my mouth and said, "See, I have put my words in your mouth!

MSG ©

GOD reached out, touched my mouth, and said, "Look! I've just put my words in your mouth--hand-delivered!

BBE ©

Then the Lord put out his hand, touching my mouth; and the Lord said to me, See, I have put my words in your mouth:

NRSV ©

Then the LORD put out his hand and touched my mouth; and the LORD said to me, "Now I have put my words in your mouth.

NKJV ©

Then the LORD put forth His hand and touched my mouth, and the LORD said to me: "Behold, I have put My words in your mouth.


KJV
Then the LORD
<03068>
put forth
<07971> (8799)
his hand
<03027>_,
and touched
<05060> (8686)
my mouth
<06310>_.
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto me, Behold, I have put
<05414> (8804)
my words
<01697>
in thy mouth
<06310>_.
NASB ©

Then the LORD
<3068>
stretched
<7971>
out His hand
<3027>
and touched
<5060>
my mouth
<6310>
, and the LORD
<3068>
said
<559>
to me, "Behold
<2009>
, I have put
<5414>
My words
<1697>
in your mouth
<6310>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
exeteinen
<1614> 
V-AAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
thn
<3588> 
T-ASF
ceira
<5495> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
hqato
<680> 
V-AMI-3S
tou
<3588> 
T-GSN
stomatov
<4750> 
N-GSN
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
idou
<2400> 
INJ
dedwka
<1325> 
V-RAI-1S
touv
<3588> 
T-APM
logouv
<3056> 
N-APM
mou
<1473> 
P-GS
eiv
<1519> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
stoma
<4750> 
N-ASN
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
Then the Lord
<03068>
reached out
<07971>
his hand
<03027>
and touched
<05060>
my mouth
<06310>
and said
<0559>
to
<0413>
me, “I will most assuredly give
<05414>
you the words
<01697>
you are to speak
<06310>
for me.
HEBREW
Kypb
<06310>
yrbd
<01697>
yttn
<05414>
hnh
<02009>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw
<0559>
yp
<06310>
le
<05921>
egyw
<05060>
wdy
<03027>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
xlsyw (1:9)
<07971>

NETBible

Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me.

NET Notes

tn Heb “Behold, I have put my words in your mouth.” This is an example of the Hebrew “scheduling” perfect or the “prophetic” perfect where a future event is viewed as so certain it is spoken of as past. The Hebrew particle rendered here “assuredly” (Heb הִנֵּה, hinneh) underlines the certitude of the promise for the future. See the translator’s note on v. 6.

sn The passage is reminiscent of Deut 18:18 which refers to the Lord’s promise of future revelation through a line of prophets who, like Moses, would speak God’s word.