Jeremiah 11:23

NETBible

Not one of them will survive. I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. A day of reckoning is coming for them.”

NIV ©

Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the men of Anathoth in the year of their punishment.’"

NASB ©

and a remnant will not be left to them, for I will bring disaster on the men of Anathoth—the year of their punishment."

NLT ©

Not one of these plotters from Anathoth will survive, for I will bring disaster upon them when their time of punishment comes."

MSG ©

and there will be no one left at all, none. I'm visiting the men of Anathoth with doom. Doomsday!"

BBE ©

Not one of them will keep his life, for I will send evil on the men of Anathoth in the year of their punishment.

NRSV ©

and not even a remnant shall be left of them. For I will bring disaster upon the people of Anathoth, the year of their punishment.

NKJV ©

‘and there shall be no remnant of them, for I will bring catastrophe on the men of Anathoth, even the year of their punishment.’"


KJV
And there shall be no remnant
<07611>
of them: for I will bring
<0935> (8686)
evil
<07451>
upon the men
<0582>
of Anathoth
<06068>_,
[even] the year
<08141>
of their visitation
<06486>_.
NASB ©

and a remnant
<7611>
will not be left
<1961>
to them, for I will bring
<935>
disaster
<7463>
on the men
<376>
of Anathoth
<6068>
--the year
<8141>
of their punishment
<6486>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egkataleimma {N-NSN} ouk
<3364> 
ADV
estai
<1510> 
V-FMI-3S
autwn
<846> 
D-GPM
oti
<3754> 
CONJ
epaxw {V-FAI-1S} kaka
<2556> 
A-APN
epi
<1909> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} en
<1722> 
PREP
anaywy {N-PRI} en
<1722> 
PREP
eniautw
<1763> 
N-DSM
episkeqewv {N-GSF} autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
Not
<03808>
one of them will survive
<07611>
. I will bring
<0935>
disaster
<07451>
on
<0413>
those men
<0376>
from Anathoth
<06068>
who threatened you. A day
<08141>
of reckoning
<06486>
is coming for them.”
HEBREW
o
Mtdqp
<06486>
tns
<08141>
twtne
<06068>
ysna
<0376>
la
<0413>
her
<07451>
ayba
<0935>
yk
<03588>
Mhl
<0>
hyht
<01961>
al
<03808>
tyrasw (11:23)
<07611>

NETBible

Not one of them will survive. I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. A day of reckoning is coming for them.”

NET Notes

tn Heb “There will be no survivors for/among them.”

tn Heb “the men of Anathoth.” For the rationale for adding the qualification see the notes on v. 21.

tn Heb “I will bring disaster on…, the year of their punishment.”