NETBible | Not one of them will survive. 1 I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. 2 A day of reckoning is coming for them.” 3 |
NIV © |
Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the men of Anathoth in the year of their punishment.’" |
NASB © |
and a remnant will not be left to them, for I will bring disaster on the men of Anathoth—the year of their punishment." |
NLT © |
Not one of these plotters from Anathoth will survive, for I will bring disaster upon them when their time of punishment comes." |
MSG © |
and there will be no one left at all, none. I'm visiting the men of Anathoth with doom. Doomsday!" |
BBE © |
Not one of them will keep his life, for I will send evil on the men of Anathoth in the year of their punishment. |
NRSV © |
and not even a remnant shall be left of them. For I will bring disaster upon the people of Anathoth, the year of their punishment. |
NKJV © |
‘and there shall be no remnant of them, for I will bring catastrophe on the men of Anathoth, even the year of their punishment.’" |
KJV | And there shall be no remnant <07611> of them: for I will bring <0935> (8686) evil <07451> upon the men <0582> of Anathoth <06068>_, [even] the year <08141> of their visitation <06486>_. |
NASB © |
and a remnant <7611> will not be left <1961> to them, for I will bring <935> disaster <7463> on the men <376> of Anathoth <6068> --the year <8141> of their punishment ."<6486> |
LXXM | kai <2532> CONJ egkataleimma {N-NSN} ouk <3364> ADV estai <1510> V-FMI-3S autwn <846> D-GPM oti <3754> CONJ epaxw {V-FAI-1S} kaka <2556> A-APN epi <1909> PREP touv <3588> T-APM katoikountav {V-PAPAP} en <1722> PREP anaywy {N-PRI} en <1722> PREP eniautw <1763> N-DSM episkeqewv {N-GSF} autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | Not <03808> one of them will survive <07611> . I will bring <0935> disaster <07451> on <0413> those men <0376> from Anathoth <06068> who threatened you. A day <08141> of reckoning is coming for them.”<06486> |
HEBREW | o Mtdqp <06486> tns <08141> twtne <06068> ysna <0376> la <0413> her <07451> ayba <0935> yk <03588> Mhl <0> hyht <01961> al <03808> tyrasw (11:23) <07611> |
NETBible | Not one of them will survive. 1 I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. 2 A day of reckoning is coming for them.” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “There will be no survivors for/among them.” 2 tn Heb “the men of Anathoth.” For the rationale for adding the qualification see the notes on v. 21. 3 tn Heb “I will bring disaster on…, the year of their punishment.” |