NETBible | So I will pull your skirt up over your face and expose you to shame like a disgraced adulteress! 1 |
NIV © |
I will pull up your skirts over your face that your shame may be seen— |
NASB © |
"So I Myself have also stripped your skirts off over your face, That your shame may be seen. |
NLT © |
I myself will expose you to shame. |
MSG © |
I'm the one who will rip off your clothes, expose and shame you before the watching world. |
BBE © |
So I will have your skirts uncovered before your face, in order that your shame may be seen. |
NRSV © |
I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen. |
NKJV © |
Therefore I will uncover your skirts over your face, That your shame may appear. |
KJV | Therefore will I discover <02834> (8804) thy skirts <07757> upon thy face <06440>_, that thy shame <07036> may appear <07200> (8738)_. |
NASB © |
"So I Myself <589> have also <1571> stripped <2834> your skirts <7757> off <2834> over <5921> your face <6440> , That your shame <7036> may be seen .<7200> |
LXXM | kagw {CONJ} apokaluqw <601> V-FAI-1S ta <3588> T-APN opisw <3694> ADV sou <4771> P-GS epi <1909> PREP to <3588> T-ASN proswpon <4383> N-ASN sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ ofyhsetai <3708> V-FPI-3S h <3588> T-NSF atimia <819> N-NSF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | So <01571> I <0589> will pull <02834> your skirt <07757> up <02834> over <05921> your face <06440> and expose <07200> you to shame like a disgraced adulteress! <07036> |
HEBREW | Knwlq <07036> harnw <07200> Kynp <06440> le <05921> Kylws <07757> ytpvx <02834> yna <0589> Mgw (13:26) <01571> |
NETBible | So I will pull your skirt up over your face and expose you to shame like a disgraced adulteress! 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “over your face and your shame will be seen.” The words “like a disgraced adulteress” are not in the text but are supplied in the translation to explain the metaphor. See the notes on 13:22. |