Jeremiah 14:14

NETBible

Then the Lord said to me, “Those prophets are prophesying lies while claiming my authority! I did not send them. I did not commission them. I did not speak to them. They are prophesying to these people false visions, worthless predictions, and the delusions of their own mind.

NIV ©

Then the LORD said to me, "The prophets are prophesying lies in my name. I have not sent them or appointed them or spoken to them. They are prophesying to you false visions, divinations, idolatries and the delusions of their own minds.

NASB ©

Then the LORD said to me, "The prophets are prophesying falsehood in My name. I have neither sent them nor commanded them nor spoken to them; they are prophesying to you a false vision, divination, futility and the deception of their own minds.

NLT ©

Then the LORD said, "These prophets are telling lies in my name. I did not send them or tell them to speak. I did not give them any messages. They prophesy of visions and revelations they have never seen or heard. They speak foolishness made up in their own lying hearts.

MSG ©

Then GOD said, "These preachers are liars, and they use my name to cover their lies. I never sent them, I never commanded them, and I don't talk with them. The sermons they've been handing out are sheer illusion, tissues of lies, whistlings in the dark.

BBE ©

Then the Lord said to me, The prophets say false words in my name, and I gave them no orders, and I said nothing to them: what they say to you is a false vision and wonder-working words without substance, the deceit of their hearts.

NRSV ©

And the LORD said to me: The prophets are prophesying lies in my name; I did not send them, nor did I command them or speak to them. They are prophesying to you a lying vision, worthless divination, and the deceit of their own minds.

NKJV ©

And the LORD said to me, "The prophets prophesy lies in My name. I have not sent them, commanded them, nor spoken to them; they prophesy to you a false vision, divination, a worthless thing, and the deceit of their heart.


KJV
Then the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto me, The prophets
<05030>
prophesy
<05012> (8737)
lies
<08267>
in my name
<08034>_:
I sent
<07971> (8804)
them not, neither have I commanded
<06680> (8765)
them, neither spake
<01696> (8765)
unto them: they prophesy
<05012> (8693)
unto you a false
<08267>
vision
<02377>
and divination
<07081>_,
and a thing of nought
<0457> (8675) <0434>_,
and the deceit
<08649>
of their heart
<03820>_.
NASB ©

Then the LORD
<3068>
said
<559>
to me, "The prophets
<5030>
are prophesying
<5012>
falsehood
<8267>
in My name
<8034>
. I have neither
<3808>
sent
<7971>
them nor
<3808>
commanded
<6680>
them nor
<3808>
spoken
<1696>
to them; they are prophesying
<5012>
to you a false
<8267>
vision
<2377>
, divination
<7081>
, futility
<457>
and the deception
<8649>
of their own minds
<3820>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
qeudh
<5571> 
A-APN
oi
<3588> 
T-NPM
profhtai
<4396> 
N-NPM
profhteuousin
<4395> 
V-PAI-3P
epi
<1909> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
onomati
<3686> 
N-DSN
mou
<1473> 
P-GS
ouk
<3364> 
ADV
apesteila
<649> 
V-AAI-1S
autouv
<846> 
D-APM
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
eneteilamhn
<1781> 
V-AMI-1S
autoiv
<846> 
D-DPM
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
elalhsa
<2980> 
V-AAI-1S
prov
<4314> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
oti
<3754> 
CONJ
oraseiv
<3706> 
N-APF
qeudeiv
<5571> 
A-APF
kai
<2532> 
CONJ
manteiav {N-APF} kai
<2532> 
CONJ
oiwnismata {N-APN} kai
<2532> 
CONJ
proaireseiv {N-APF} kardiav
<2588> 
N-GSF
autwn
<846> 
D-GPM
autoi
<846> 
D-NPM
profhteuousin
<4395> 
V-PAI-3P
umin
<4771> 
P-DP
NET [draft] ITL
Then the Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
me, “Those prophets
<05030>
are prophesying
<05012>
lies
<08267>
while claiming my authority
<08034>
! I did not
<03808>
send
<07971>
them. I did not
<03808>
commission
<06680>
them. I did not
<03808>
speak
<01696>
to them. They
<01992>
are prophesying
<05012>
to
<0413>
these people false
<08267>
visions
<02377>
, worthless
<0457>
predictions
<07081>
, and the delusions
<08649>
of their own mind
<03820>
.
HEBREW
o
Mkl
<0>
Myabntm
<05012>
hmh
<01992>
Mbl
<03820>
*tymrtw {twmrtw}
<08649>
*lylaw {lwlaw}
<0457>
Moqw
<07081>
rqs
<08267>
Nwzx
<02377>
Mhyla
<0413>
ytrbd
<01696>
alw
<03808>
Mytywu
<06680>
alw
<03808>
Mytxls
<07971>
al
<03808>
ymsb
<08034>
Myabn
<05012>
Myabnh
<05030>
rqs
<08267>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (14:14)
<0559>

NETBible

Then the Lord said to me, “Those prophets are prophesying lies while claiming my authority! I did not send them. I did not commission them. I did not speak to them. They are prophesying to these people false visions, worthless predictions, and the delusions of their own mind.

NET Notes

tn Heb “Falsehood those prophets are prophesying in my name.” In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in someone’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8).

tn Heb “I did not command them.” Compare 1 Chr 22:12 for usage.

tn Heb “divination and worthlessness.” The noun “worthlessness” stands as a qualifying “of” phrase (= to an adjective; an attributive genitive in Hebrew) after a noun in Zech 11:17; Job 13:4. This is an example of hendiadys where two nouns are joined by “and” with one serving as the qualifier of the other.

sn The word translated “predictions” here is really the word “divination.” Divination was prohibited in Israel (cf. Deut 18:10, 14). The practice of divination involved various mechanical means to try to predict the future. The word was used here for its negative connotations in a statement that is rhetorically structured to emphasize the falseness of the promises of the false prophets. It would be unnatural to contemporary English style to try to capture this emphasis in English. In the Hebrew text the last sentence reads: “False vision, divination, and worthlessness and the deceitfulness of their heart they are prophesying to them.” For the emphasis in the preceding sentence see the note there.