NETBible | “I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people.” |
NIV © |
"I will save you from the hands of the wicked and redeem you from the grasp of the cruel." |
NASB © |
"So I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grasp of the violent." |
NLT © |
Yes, I will certainly keep you safe from these wicked men. I will rescue you from their cruel hands." |
MSG © |
"I'll deliver you from the grip of the wicked. I'll get you out of the clutch of the ruthless." |
BBE © |
I will keep you safe from the hands of the evil-doers, and I will give you salvation from the hands of the cruel ones. |
NRSV © |
I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless. |
NKJV © |
"I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grip of the terrible." |
KJV | And I will deliver <05337> (8689) thee out of the hand <03027> of the wicked <07451>_, and I will redeem <06299> (8804) thee out of the hand <03709> of the terrible <06184>_. |
NASB © |
"So I will deliver <5337> you from the hand <3027> of the wicked <7451> , And I will redeem <6299> you from the grasp <3709> of the violent ."<6184> |
LXXM | kai <2532> CONJ exaireisyai <1807> V-PMN se <4771> P-AS ek <1537> PREP ceirov <5495> N-GSF ponhrwn <4190> A-GPM kai <2532> CONJ lutrwsomai <3084> V-FMI-1S se <4771> P-AS ek <1537> PREP ceirov <5495> N-GSF loimwn <3061> N-GPM |
NET [draft] ITL | “I will deliver <05337> you from the power <03027> of the wicked <07451> . I will free <06299> you from the clutches <03709> of violent people.”<06184> |
HEBREW | P Myure <06184> Pkm <03709> Kytdpw <06299> Myer <07451> dym <03027> Kytluhw (15:21) <05337> |