NETBible | For I, the Lord, tell you what will happen to 1 the children who are born here in this land and to the men and women who are their mothers and fathers. 2 |
NIV © |
For this is what the LORD says about the sons and daughters born in this land and about the women who are their mothers and the men who are their fathers: |
NASB © |
For thus says the LORD concerning the sons and daughters born in this place, and concerning their mothers who bear them, and their fathers who beget them in this land: |
NLT © |
For this is what the LORD says about the children born here in this city and about their mothers and fathers: |
MSG © |
I have signed the death warrant on all the children born in this country, the mothers who bear them and the fathers who beget them-- |
BBE © |
For this is what the Lord has said about the sons and daughters who come to birth in this place, and about their mothers who have given them birth, and about their fathers who have given life to them in this land: |
NRSV © |
For thus says the LORD concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning the mothers who bear them and the fathers who beget them in this land: |
NKJV © |
For thus says the LORD concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them and their fathers who begot them in this land: |
KJV | For thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> concerning the sons <01121> and concerning the daughters <01323> that are born <03205> (8688) in this place <04725>_, and concerning their mothers <0517> that bare <03205> (8802) them, and concerning their fathers <01> that begat <03209> them in this land <0776>_; |
NASB © |
For thus <3541> says <559> the LORD <3068> concerning <5921> the sons <1121> and daughters <1323> born <3209> in this <2088> place <4725> , and concerning <5921> their mothers <517> who bear <3205> them, and their fathers <1> who beget <3205> them in this <384> land :<776> |
LXXM | oti <3754> CONJ tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM peri <4012> PREP twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM kai <2532> CONJ peri <4012> PREP twn <3588> T-GPF yugaterwn <2364> N-GPF twn <3588> T-GPM gennwmenwn <1080> V-PPPGP en <1722> PREP tw <3588> T-DSM topw <5117> N-DSM toutw <3778> D-DSM kai <2532> CONJ peri <4012> PREP twn <3588> T-GPF mhterwn <3384> N-GPF autwn <846> D-GPM twn <3588> T-GPF tetokuiwn <5088> V-RAPGP autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ peri <4012> PREP twn <3588> T-GPM paterwn <3962> N-GPM autwn <846> D-GPM twn <3588> T-GPM gegennhkotwn <1080> V-RAPGP autouv <846> D-APM en <1722> PREP th <3588> T-DSF gh <1065> N-DSF tauth <3778> D-DSF |
NET [draft] ITL | For <03588> I, the Lord <03068> , tell <0559> you what will happen to <05921> the children <01323> <01121> who are born <03205> here in <05921> this <02088> land <04725> and to the men and women who are their mothers <0517> and fathers .<01> |
HEBREW | tazh <02063> Urab <0776> Mtwa <0853> Mydlwmh <03205> Mtwba <01> lew <05921> Mtwa <0853> twdlyh <03205> Mtma <0517> lew <05921> hzh <02088> Mwqmb <04725> Mydwlyh <03205> twnbh <01323> lew <05921> Mynbh <01121> le <05921> hwhy <03068> rma <0559> hk <03541> yk (16:3) <03588> |
NETBible | For I, the Lord, tell you what will happen to 1 the children who are born here in this land and to the men and women who are their mothers and fathers. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “For thus says the 2 tn Heb “Thus says the |