Jeremiah 16:3

NETBible

For I, the Lord, tell you what will happen to the children who are born here in this land and to the men and women who are their mothers and fathers.

NIV ©

For this is what the LORD says about the sons and daughters born in this land and about the women who are their mothers and the men who are their fathers:

NASB ©

For thus says the LORD concerning the sons and daughters born in this place, and concerning their mothers who bear them, and their fathers who beget them in this land:

NLT ©

For this is what the LORD says about the children born here in this city and about their mothers and fathers:

MSG ©

I have signed the death warrant on all the children born in this country, the mothers who bear them and the fathers who beget them--

BBE ©

For this is what the Lord has said about the sons and daughters who come to birth in this place, and about their mothers who have given them birth, and about their fathers who have given life to them in this land:

NRSV ©

For thus says the LORD concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning the mothers who bear them and the fathers who beget them in this land:

NKJV ©

For thus says the LORD concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them and their fathers who begot them in this land:


KJV
For thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
concerning the sons
<01121>
and concerning the daughters
<01323>
that are born
<03205> (8688)
in this place
<04725>_,
and concerning their mothers
<0517>
that bare
<03205> (8802)
them, and concerning their fathers
<01>
that begat
<03209>
them in this land
<0776>_;
NASB ©

For thus
<3541>
says
<559>
the LORD
<3068>
concerning
<5921>
the sons
<1121>
and daughters
<1323>
born
<3209>
in this
<2088>
place
<4725>
, and concerning
<5921>
their mothers
<517>
who bear
<3205>
them, and their fathers
<1>
who beget
<3205>
them in this
<384>
land
<776>
:
LXXM
oti
<3754> 
CONJ
tade
<3592> 
D-APN
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
uiwn
<5207> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPF
yugaterwn
<2364> 
N-GPF
twn
<3588> 
T-GPM
gennwmenwn
<1080> 
V-PPPGP
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
topw
<5117> 
N-DSM
toutw
<3778> 
D-DSM
kai
<2532> 
CONJ
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPF
mhterwn
<3384> 
N-GPF
autwn
<846> 
D-GPM
twn
<3588> 
T-GPF
tetokuiwn
<5088> 
V-RAPGP
autouv
<846> 
D-APM
kai
<2532> 
CONJ
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
paterwn
<3962> 
N-GPM
autwn
<846> 
D-GPM
twn
<3588> 
T-GPM
gegennhkotwn
<1080> 
V-RAPGP
autouv
<846> 
D-APM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
gh
<1065> 
N-DSF
tauth
<3778> 
D-DSF
NET [draft] ITL
For
<03588>
I, the Lord
<03068>
, tell
<0559>
you what will happen to
<05921>
the children
<01323>

<01121>
who are born
<03205>
here in
<05921>
this
<02088>
land
<04725>
and to the men and women who are their mothers
<0517>
and fathers
<01>
.
HEBREW
tazh
<02063>
Urab
<0776>
Mtwa
<0853>
Mydlwmh
<03205>
Mtwba
<01>
lew
<05921>
Mtwa
<0853>
twdlyh
<03205>
Mtma
<0517>
lew
<05921>
hzh
<02088>
Mwqmb
<04725>
Mydwlyh
<03205>
twnbh
<01323>
lew
<05921>
Mynbh
<01121>
le
<05921>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (16:3)
<03588>

NETBible

For I, the Lord, tell you what will happen to the children who are born here in this land and to the men and women who are their mothers and fathers.

NET Notes

tn Heb “For thus says the Lord concerning…”

tn Heb “Thus says the Lord concerning the sons and daughters who are born in the place and concerning their mothers who give them birth and their fathers who fathered them in this land.”