NETBible | “Do so because my people have committed a double wrong: they have rejected me, the fountain of life-giving water, 1 and they have dug cisterns for themselves, cracked cisterns which cannot even hold water.” |
NIV © |
"My people have committed two sins: They have forsaken me, the spring of living water, and have dug their own cisterns, broken cisterns that cannot hold water. |
NASB © |
"For My people have committed two evils: They have forsaken Me, The fountain of living waters, To hew for themselves cisterns, Broken cisterns That can hold no water. |
NLT © |
For my people have done two evil things: They have forsaken me––the fountain of living water. And they have dug for themselves cracked cisterns that can hold no water at all! |
MSG © |
"My people have committed a compound sin: they've walked out on me, the fountain Of fresh flowing waters, and then dug cisterns--cisterns that leak, cisterns that are no better than sieves. |
BBE © |
For my people have done two evils; they have given up me, the fountain of living waters, and have made for themselves water-holes, cut out from the rock, broken water-holes, of no use for storing water. |
NRSV © |
for my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living water, and dug out cisterns for themselves, cracked cisterns that can hold no water. |
NKJV © |
"For My people have committed two evils: They have forsaken Me, the fountain of living waters, And hewn themselves cisterns––broken cisterns that can hold no water. |
KJV | For my people <05971> have committed <06213> (8804) two <08147> evils <07451>_; they have forsaken <05800> (8804) me the fountain <04726> of living <02416> waters <04325>_, [and] hewed them out <02672> (8800) cisterns <0877>_, broken <07665> (8737) cisterns <0877>_, that can hold <03557> (8686) no water <04325>_. |
NASB © |
"For My people <5971> have committed <6213> two <8147> evils <7451> : They have forsaken <5800> Me, The fountain <4726> of living <2416> waters <4325> , To hew <2672> for themselves cisterns <877> , Broken <7665> cisterns <877> That can <3201> hold <3557> no <3808> water .<4325> |
LXXM | oti <3754> CONJ duo <1417> N-NUI ponhra <4190> A-APN epoihsen <4160> V-AAI-3S o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM mou <1473> P-GS eme <1473> P-AS egkatelipon <1459> V-AAI-3P phghn <4077> N-ASF udatov <5204> N-GSN zwhv <2222> N-GSF kai <2532> CONJ wruxan <3736> V-AAI-3P eautoiv <1438> D-DPM lakkouv {N-APM} suntetrimmenouv <4937> V-RMPAP oi <3739> R-NPM ou <3364> ADV dunhsontai <1410> V-FMI-3P udwr <5204> N-ASN sunecein <4912> V-PAN |
NET [draft] ITL | “Do so because <03588> my people <05971> have committed <06213> a double <08147> wrong <07451> : they have rejected <05800> me, the fountain <04726> of life-giving <02416> water <04325> , and they have dug <02672> cisterns <0877> for themselves, cracked <07665> cisterns <0877> which <0834> cannot <03808> even hold <03557> water .”<04325> |
HEBREW | Mymh <04325> wlky <03557> al <03808> rsa <0834> Myrbsn <07665> trab <0877> twrab <0877> Mhl <0> buxl <02672> Myyx <02416> Mym <04325> rwqm <04726> wbze <05800> yta <0853> yme <05971> hve <06213> twer <07451> Myts <08147> yk (2:13) <03588> |
NETBible | “Do so because my people have committed a double wrong: they have rejected me, the fountain of life-giving water, 1 and they have dug cisterns for themselves, cracked cisterns which cannot even hold water.” |
NET Notes |
1 tn It is difficult to decide whether to translate “fresh, running water” which the Hebrew term for “living water” often refers to (e.g., Gen 26:19; Lev 14:5), or “life-giving water” which the idiom “fountain of life” as source of life and vitality often refers to (e.g., Ps 36:9; Prov 13:14; 14:27). The contrast with cisterns, which collected and held rain water, suggests “fresh, running water,” but the reality underlying the metaphor contrasts the |