NETBible | You can try to wash away your guilt with a strong detergent. You can use as much soap as you want. But the stain of your guilt is still there for me to see,” 1 says the Lord God. 2 |
NIV © |
Although you wash yourself with soda and use an abundance of soap, the stain of your guilt is still before me," declares the Sovereign LORD. |
NASB © |
"Although you wash yourself with lye And use much soap, The stain of your iniquity is before Me," declares the Lord GOD. |
NLT © |
No amount of soap or lye can make you clean. You are stained with guilt that cannot be washed away. I, the Sovereign LORD, have spoken! |
MSG © |
Scrub, using the strongest soaps. Scour your skin raw. The sin-grease won't come out. I can't stand to even look at you!" GOD's Decree, the Master's Decree. |
BBE © |
For even if you are washed with soda and take much soap, still your evil-doing is marked before me, says the Lord God. |
NRSV © |
Though you wash yourself with lye and use much soap, the stain of your guilt is still before me, says the Lord GOD. |
NKJV © |
For though you wash yourself with lye, and use much soap, Yet your iniquity is marked before Me," says the Lord GOD. |
KJV | For though thou wash <03526> (8762) thee with nitre <05427>_, and take thee much <07235> (8686) soap <01287>_, [yet] thine iniquity <05771> is marked <03799> (8737) before <06440> me, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>_. |
NASB © |
"Although <3588> <518> you wash <3526> yourself with lye <5427> And use <7235> much <7235> soap <1287> , The stain <3799> of your iniquity <5771> is before <6440> Me," declares <5002> the Lord <136> GOD .<3068> |
LXXM | ean <1437> CONJ apoplunh <637> V-PMS-2S en <1722> PREP nitrw {N-DSN} kai <2532> CONJ plhyunhv <4129> V-PAS-2S seauth <4572> D-DSF poan {N-ASF} kekhlidwsai {V-RMI-2S} en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF adikiaiv <93> N-DPF sou <4771> P-GS enantion <1726> PREP emou <1473> P-GS legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | You can try to wash away <03526> your guilt with a strong detergent <05427> . You can use <07235> as much <07235> soap <01287> as you want. But the stain <03799> of your guilt <05771> is still there <06440> for me to see <06440> ,” says <05002> the Lord <0136> God .<03069> |
HEBREW | hwhy <03069> ynda <0136> Man <05002> ynpl <06440> Knwe <05771> Mtkn <03799> tyrb <01287> Kl <0> ybrtw <07235> rtnb <05427> yobkt <03526> Ma <0518> yk (2:22) <03588> |
NETBible | You can try to wash away your guilt with a strong detergent. You can use as much soap as you want. But the stain of your guilt is still there for me to see,” 1 says the Lord God. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Even if you wash with natron/lye, and use much soap, your sin is a stain before me.” 2 tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of this title see the study notes on 1:6. |