NETBible | So I, the Lord, affirm 1 that I am opposed to those prophets who steal messages from one another that they claim are from me. 2 |
NIV © |
"Therefore," declares the LORD, "I am against the prophets who steal from one another words supposedly from me. |
NASB © |
"Therefore behold, I am against the prophets," declares the LORD, "who steal My words from each other. |
NLT © |
"Therefore," says the LORD, "I stand against these prophets who get their messages from each other–– |
MSG © |
"I've had it with the 'prophets' who get all their sermons secondhand from each other. |
BBE © |
For this cause I am against the prophets, says the Lord, who take my words, every one from his neighbour. |
NRSV © |
See, therefore, I am against the prophets, says the LORD, who steal my words from one another. |
NKJV © |
"Therefore behold, I am against the prophets," says the LORD, "who steal My words every one from his neighbor. |
KJV | Therefore, behold, I [am] against the prophets <05030>_, saith <05002> (8803) the LORD <03068>_, that steal <01589> (8764) my words <01697> every one <0376> from his neighbour <07453>_. |
NASB © |
"Therefore <3651> behold <2009> , I am against <5921> the prophets <5030> ," declares <5002> the LORD <3068> , "who steal <1589> My words <1697> from each <376> other .<7453> |
LXXM | dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN idou <2400> INJ egw <1473> P-NS prov <4314> PREP touv <3588> T-APM profhtav <4396> N-APM legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM touv <3588> T-APM kleptontav <2813> V-PAPAP touv <3588> T-APM logouv <3056> N-APM mou <1473> P-GS ekastov <1538> A-NSM para <3844> PREP tou <3588> T-GSM plhsion <4139> ADV autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | So <03651> I, the Lord <03068> , affirm <05002> that I am opposed <05921> to those prophets <05030> who steal <01589> messages <01697> from one <0376> another that they claim are from me. <07453> |
HEBREW | wher <07453> tam <0853> sya <0376> yrbd <01697> ybngm <01589> hwhy <03068> Man <05002> Myabnh <05030> le <05921> ynnh <02005> Nkl (23:30) <03651> |
NETBible | So I, the Lord, affirm 1 that I am opposed to those prophets who steal messages from one another that they claim are from me. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Oracle of the 2 tn Heb “who are stealing my words from one another.” However, context shows that it is their own word which they claim is from the |