NETBible | Let the prophet who has had a dream go ahead and tell his dream. Let the person who has received my message report that message faithfully. What is like straw cannot compare to what is like grain! 1 I, the Lord, affirm it! 2 |
NIV © |
Let the prophet who has a dream tell his dream, but let the one who has my word speak it faithfully. For what has straw to do with grain?" declares the LORD. |
NASB © |
"The prophet who has a dream may relate his dream, but let him who has My word speak My word in truth. What does straw have in common with grain?" declares the LORD. |
NLT © |
Let these false prophets tell their dreams, but let my true messengers faithfully proclaim my every word. There is a difference between chaff and wheat! |
MSG © |
"You prophets who do nothing but dream--go ahead and tell your silly dreams. But you prophets who have a message from me--tell it truly and faithfully. What does straw have in common with wheat? Nothing else is like GOD's Decree. |
BBE © |
If a prophet has a dream, let him give out his dream; and he who has my word, let him give out my word in good faith. What has the dry stem to do with the grain? says the Lord. |
NRSV © |
Let the prophet who has a dream tell the dream, but let the one who has my word speak my word faithfully. What has straw in common with wheat? says the LORD. |
NKJV © |
"The prophet who has a dream, let him tell a dream; And he who has My word, let him speak My word faithfully. What is the chaff to the wheat?" says the LORD. |
KJV | The prophet <05030> that hath a dream <02472>_, let him tell <05608> (8762) a dream <02472>_; and he that hath my word <01697>_, let him speak <01696> (8762) my word <01697> faithfully <0571>_. What [is] the chaff <08401> to the wheat <01250>_? saith <05002> (8803) the LORD <03068>_. {that hath a dream: Heb. with whom is, etc} |
NASB © |
"The prophet <5030> who <834> has <854> a dream <2472> may relate <5608> his dream <2472> , but let him who <834> has <854> My word <1697> speak <1696> My word <1697> in truth <571> . What <4100> does straw <8401> have in common with grain <1250> ?" declares <5002> the LORD .<3068> |
LXXM | o <3588> T-NSM profhthv <4396> N-NSM en <1722> PREP w <3739> R-DSM to <3588> T-NSN enupnion <1798> N-NSN estin <1510> V-PAI-3S dihghsasyw <1334> V-AMD-3S to <3588> T-ASN enupnion <1798> N-ASN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ en <1722> PREP w <3739> R-DSM o <3588> T-NSM logov <3056> N-NSM mou <1473> P-GS prov <4314> PREP auton <846> D-ASM dihghsasyw <1334> V-AMD-3S ton <3588> T-ASM logon <3056> N-ASM mou <1473> P-GS ep <1909> PREP alhyeiav <225> N-GSF ti <5100> I-ASN to <3588> T-ASN acuron <892> N-ASN prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM siton <4621> N-ASM outwv <3778> ADV oi <3588> T-NPM logoi <3056> N-NPM mou <1473> P-GS legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | Let the prophet <05030> who <0834> has had <0854> a dream <02472> go ahead and tell <05608> his dream <02472> . Let the person who <0834> has received <0854> my message <01697> report <01696> that message <01697> faithfully <0571> . What <04100> is like straw <08401> cannot compare to <0854> what is like grain <01250> ! I, the Lord <03068> , affirm it!<05002> |
HEBREW | hwhy <03068> Man <05002> rbh <01250> ta <0854> Nbtl <08401> hm <04100> tma <0571> yrbd <01697> rbdy <01696> wta <0854> yrbd <01697> rsaw <0834> Mwlx <02472> rpoy <05608> Mwlx <02472> wta <0854> rsa <0834> aybnh (23:28) <05030> |
NETBible | Let the prophet who has had a dream go ahead and tell his dream. Let the person who has received my message report that message faithfully. What is like straw cannot compare to what is like grain! 1 I, the Lord, affirm it! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “What to the straw with [in comparison with] the grain?” This idiom represents an emphatic repudiation or denial of relationship. See, for example, the usage in 2 Sam 16:10 and note BDB 553 s.v. מָה 1.d(c). 2 tn Heb “Oracle of the |