NETBible | “I, the Lord, the God of Israel, say: ‘The exiles whom I sent away from here to the land of Babylon 1 are like those good figs. I consider them to be good. |
NIV © |
"This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Like these good figs, I regard as good the exiles from Judah, whom I sent away from this place to the land of the Babylonians. |
NASB © |
"Thus says the LORD God of Israel, ‘Like these good figs, so I will regard as good the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans. |
NLT © |
"This is what the LORD, the God of Israel, says: The good figs represent the exiles I sent from Judah to the land of the Babylonians. |
MSG © |
"This is the Message from the GOD of Israel: The exiles from here that I've sent off to the land of the Babylonians are like the good figs, and I'll make sure they get good treatment. |
BBE © |
This is what the Lord, the God of Israel, has said: Like these good figs, so in my eyes will be the prisoners of Judah, whom I have sent from this place into the land of the Chaldaeans for their good. |
NRSV © |
Thus says the LORD, the God of Israel: Like these good figs, so I will regard as good the exiles from Judah, whom I have sent away from this place to the land of the Chaldeans. |
NKJV © |
"Thus says the LORD, the God of Israel: ‘Like these good figs, so will I acknowledge those who are carried away captive from Judah, whom I have sent out of this place for their own good, into the land of the Chaldeans. |
KJV | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>_, the God <0430> of Israel <03478>_; Like these good <02896> figs <08384>_, so will I acknowledge <05234> (8686) them that are carried away captive <01546> of Judah <03063>_, whom I have sent <07971> (8765) out of this place <04725> into the land <0776> of the Chaldeans <03778> for [their] good <02896>_. {them...: Heb. the captivity} |
NASB © |
"Thus <3541> says <559> the LORD <3068> God <430> of Israel <3478> , 'Like these <428> good <2896> figs <8384> , so <3651> I will regard <5234> as good <2899> the captives <1546> of Judah <3063> , whom <834> I have sent <7971> out of this <2088> place <4725> into the land <776> of the Chaldeans .<3778> |
LXXM | tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM israhl <2474> N-PRI wv <3739> CONJ ta <3588> T-APN suka <4810> N-APN ta <3588> T-APN crhsta <5543> A-APN tauta <3778> D-APN outwv <3778> ADV epignwsomai <1921> V-FMI-1S touv <3588> T-APM apoikisyentav {V-APPAP} iouda <2448> N-PRI ouv <3739> R-APM exapestalka {V-RAI-1S} ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM topou <5117> N-GSM toutou <3778> D-GSM eiv <1519> PREP ghn <1065> N-ASF caldaiwn <5466> N-GPM eiv <1519> PREP agaya <18> A-APN |
NET [draft] ITL | “I, the Lord <03068> , the God <0430> of Israel <03478> , say <0559> : ‘The exiles <01546> whom <0834> I sent away <07971> from <04480> here <02088> to the land <0776> of Babylon <03778> are like <03651> those <0428> good <02896> figs <08384> . I consider <05234> them to be good .<02896> |
HEBREW | hbwjl <02896> Mydvk <03778> Ura <0776> hzh <02088> Mwqmh <04725> Nm <04480> ytxls <07971> rsa <0834> hdwhy <03063> twlg <01546> ta <0853> ryka <05234> Nk <03651> hlah <0428> twbjh <02896> Mynatk <08384> larvy <03478> yhla <0430> hwhy <03068> rma <0559> hk (24:5) <03541> |
NETBible | “I, the Lord, the God of Israel, say: ‘The exiles whom I sent away from here to the land of Babylon 1 are like those good figs. I consider them to be good. |
NET Notes |
1 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4. |