NETBible | I will give them the desire to acknowledge that I 1 am the Lord. I will be their God and they will be my people. For they will wholeheartedly 2 return to me.’ |
NIV © |
I will give them a heart to know me, that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with all their heart. |
NASB © |
‘I will give them a heart to know Me, for I am the LORD; and they will be My people, and I will be their God, for they will return to Me with their whole heart. |
NLT © |
I will give them hearts that will recognize me as the LORD. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me wholeheartedly. |
MSG © |
"And I'll give them a heart to know me, GOD. They'll be my people and I'll be their God, for they'll have returned to me with all their hearts. |
BBE © |
And I will give them a heart to have knowledge of me, that I am the Lord: and they will be my people, and I will be their God: for they will come back to me with all their heart. |
NRSV © |
I will give them a heart to know that I am the LORD; and they shall be my people and I will be their God, for they shall return to me with their whole heart. |
NKJV © |
‘Then I will give them a heart to know Me, that I am the LORD; and they shall be My people, and I will be their God, for they shall return to Me with their whole heart. |
KJV | And I will give <05414> (8804) them an heart <03820> to know <03045> (8800) me, that I [am] the LORD <03068>_: and they shall be my people <05971>_, and I will be their God <0430>_: for they shall return <07725> (8799) unto me with their whole heart <03820>_. |
NASB © |
'I will give <5414> them a heart <3820> to know <3045> Me, for I am the LORD <3068> ; and they will be My people <5971> , and I will be their God <430> , for they will return <7725> to Me with their whole <3605> heart .<3820> |
LXXM | kai <2532> CONJ dwsw <1325> V-FAI-1S autoiv <846> D-DPM kardian <2588> N-ASF tou <3588> T-GSN eidenai {V-RAN} autouv <846> D-APM eme <1473> P-AS oti <3754> CONJ egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ esontai <1510> V-FMI-3P moi <1473> P-DS eiv <1519> PREP laon <2992> N-ASM kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS esomai <1510> V-FMI-1S autoiv <846> D-DPM eiv <1519> PREP yeon <2316> N-ASM oti <3754> CONJ epistrafhsontai <1994> V-FPI-3P ep <1909> PREP eme <1473> P-AS ex <1537> PREP olhv <3650> A-GSF thv <3588> T-GSF kardiav <2588> N-GSF autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | I will give <05414> them the desire <03820> to acknowledge <03045> that <03588> I <0589> am the Lord <03068> . I <0595> will be <01961> their God <0430> and they will be <01961> my people <05971> . For <03588> they will wholeheartedly <03820> <03605> return <07725> to me.’<0413> |
HEBREW | o Mbl <03820> lkb <03605> yla <0413> wbsy <07725> yk <03588> Myhlal <0430> Mhl <0> hyha <01961> yknaw <0595> Mel <05971> yl <0> wyhw <01961> hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> yta <0853> tedl <03045> bl <03820> Mhl <0> yttnw (24:7) <05414> |
NETBible | I will give them the desire to acknowledge that I 1 am the Lord. I will be their God and they will be my people. For they will wholeheartedly 2 return to me.’ |
NET Notes |
1 tn Heb “I will give them a heart to know me that I am the 2 tn Heb “with all their heart.” |