NETBible | Do not pay allegiance to 1 other gods and worship and serve them. Do not make me angry by the things that you do. 2 Then I will not cause you any harm.’ |
NIV © |
Do not follow other gods to serve and worship them; do not provoke me to anger with what your hands have made. Then I will not harm you." |
NASB © |
and do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.’ |
NLT © |
Do not make me angry by worshiping the idols you have made. Then I will not harm you.’ |
MSG © |
Don't follow the god-fads of the day, taking up and worshiping these no-gods. Don't make me angry with your god-businesses, making and selling gods--a dangerous business! |
BBE © |
Do not go after other gods to be their servants and to give them worship, and do not make me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves. |
NRSV © |
do not go after other gods to serve and worship them, and do not provoke me to anger with the work of your hands. Then I will do you no harm." |
NKJV © |
‘Do not go after other gods to serve them and worship them, and do not provoke Me to anger with the works of your hands; and I will not harm you.’ |
KJV | And go <03212> (8799) not after <0310> other <0312> gods <0430> to serve <05647> (8800) them, and to worship <07812> (8692) them, and provoke me not to anger <03707> (8686) with the works <04639> of your hands <03027>_; and I will do you no hurt <07489> (8686)_. |
NASB © |
and do not go <1980> after <310> other <312> gods <430> to serve <5647> them and to worship <7812> them, and do not provoke <3707> Me to anger <3707> with the work <4639> of your hands <3027> , and I will do <7489> you no <3808> harm .'<7489> |
LXXM | mh <3165> ADV poreuesye <4198> V-PMS-2P opisw <3694> PREP yewn <2316> N-GPM allotriwn <245> A-GPM tou <3588> T-GSN douleuein <1398> V-PAN autoiv <846> D-DPM kai <2532> CONJ tou <3588> T-GSN proskunein <4352> V-PAN autoiv <846> D-DPM opwv <3704> CONJ mh <3165> ADV parorgizhte <3949> V-PAS-2P me <1473> P-AS en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN ergoiv <2041> N-DPN twn <3588> T-GPF ceirwn <5495> N-GPF umwn <4771> P-GP tou <3588> T-GSN kakwsai <2559> V-AAN umav <4771> P-AP |
NET [draft] ITL | Do not <0408> pay allegiance <01980> to <0310> other <0312> gods <0430> and worship <07812> and serve <05647> them. Do not <03808> make <03707> me angry <03707> by <0854> the things that you do <04639> . Then I will not <03808> cause <07489> you any harm .’<07489> |
HEBREW | Mkl <0> era <07489> alw <03808> Mkydy <03027> hvemb <04639> ytwa <0854> woyekt <03707> alw <03808> Mhl <0> twxtshlw <07812> Mdbel <05647> Myrxa <0312> Myhla <0430> yrxa <0310> wklt <01980> law (25:6) <0408> |
NETBible | Do not pay allegiance to 1 other gods and worship and serve them. Do not make me angry by the things that you do. 2 Then I will not cause you any harm.’ |
NET Notes |
1 tn Heb “follow after.” See the translator’s note on 2:5 for this idiom. 2 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well. |