Jeremiah 25:3

NETBible

“For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again what he said. But you would not listen.

NIV ©

For twenty-three years—from the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah until this very day—the word of the LORD has come to me and I have spoken to you again and again, but you have not listened.

NASB ©

"From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you again and again, but you have not listened.

NLT ©

"For the past twenty–three years––from the thirteenth year of Josiah son of Amon, king of Judah, until now––the LORD has been giving me his messages. I have faithfully passed them on to you, but you have not listened.

MSG ©

From the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah right up to the present day--twenty-three years it's been!--GOD's Word has come to me, and from early each morning to late every night I've passed it on to you. And you haven't listened to a word of it!

BBE ©

From the thirteenth year of Josiah, the son of Amon, king of Judah, even till this day, for twenty-three years, the word of the Lord has been coming to me, and I have given it to you, getting up early and talking to you; but you have not given ear.

NRSV ©

For twenty-three years, from the thirteenth year of King Josiah son of Amon of Judah, to this day, the word of the LORD has come to me, and I have spoken persistently to you, but you have not listened.

NKJV ©

"From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, this is the twenty–third year in which the word of the LORD has come to me; and I have spoken to you, rising early and speaking, but you have not listened.


KJV
From the thirteenth
<07969> <06240>
year
<08141>
of Josiah
<02977>
the son
<01121>
of Amon
<0526>
king
<04428>
of Judah
<03063>_,
even unto this day
<03117>_,
that [is] the three
<07969>
and twentieth
<06242>
year
<08141>_,
the word
<01697>
of the LORD
<03068>
hath come unto me, and I have spoken
<01696> (8762)
unto you, rising early
<07925> (8687)
and speaking
<01696> (8763)_;
but ye have not hearkened
<08085> (8804)_.
NASB ©

"From the thirteenth
<7969>
<6240> year
<8141>
of Josiah
<2977>
the son
<1121>
of Amon
<526>
, king
<4428>
of Judah
<3063>
, even to this
<2088>
day
<3117>
, these
<2088>
twenty-three
<6242>
<7969> years
<8141>
the word
<1697>
of the LORD
<3068>
has come
<1961>
to me, and I have spoken
<1696>
to you again
<7925>
and again
<1696>
, but you have not listened
<8085>
.
LXXM
en
<1722> 
PREP
triskaidekatw {A-DSN} etei
<2094> 
N-DSN
iwsia {N-PRI} uiou
<5207> 
N-GSM
amwv
<301> 
N-PRI
basilewv
<935> 
N-GSM
iouda
<2448> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
ewv
<2193> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
hmerav
<2250> 
N-GSF
tauthv
<3778> 
D-GSF
eikosi
<1501> 
N-NUI
kai
<2532> 
CONJ
tria
<5140> 
A-APN
eth
<2094> 
N-APN
kai
<2532> 
CONJ
elalhsa
<2980> 
V-AAI-1S
prov
<4314> 
PREP
umav
<4771> 
P-AP
oryrizwn
<3719> 
V-PAPNS
kai
<2532> 
CONJ
legwn
<3004> 
V-PAPNS
NET [draft] ITL
“For the last twenty-three
<06242>

<07969>
years
<08141>
, from
<04480>
the thirteenth
<06240>

<07969>
year
<08141>
that Josiah
<02977>
son
<01121>
of Amon
<0526>
was ruling
<04428>
in Judah
<03063>
until
<05704>
now
<02088>

<03117>
, the Lord
<03068>
has been speaking
<01961>
to
<0413>
me. I told
<01696>
you over and over again
<07925>
what he said
<01696>
. But you would not
<03808>
listen
<08085>
.
HEBREW
Mtems
<08085>
alw
<03808>
rbdw
<01696>
Myksa
<07925>
Mkyla
<0413>
rbdaw
<01696>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
hyh
<01961>
hns
<08141>
Myrvew
<06242>
sls
<07969>
hz
<02088>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
dew
<05704>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
Nwma
<0526>
Nb
<01121>
whysayl
<02977>
hns
<08141>
hrve
<06240>
sls
<07969>
Nm (25:3)
<04480>

NETBible

“For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again what he said. But you would not listen.

NET Notes

sn The year referred to would be 627 b.c. The same year is referred to in 1:2 in reference to his call to be a prophet.

tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.

tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.