NETBible | The Lord who rules over all 1 says, ‘Disaster will soon come on one nation after another. 2 A mighty storm of military destruction 3 is rising up from the distant parts of the earth.’ |
NIV © |
This is what the LORD Almighty says: "Look! Disaster is spreading from nation to nation; a mighty storm is rising from the ends of the earth." |
NASB © |
Thus says the LORD of hosts, "Behold, evil is going forth From nation to nation, And a great storm is being stirred up From the remotest parts of the earth. |
NLT © |
This is what the LORD Almighty says: "Look! Disaster will fall upon nation after nation! A great whirlwind of fury is rising from the most distant corners of the earth!" |
MSG © |
A Message from GOD-of-the-Angel-Armies: "Prepare for the worst! Doomsday! Disaster is spreading from nation to nation. A huge storm is about to rage all across planet Earth." |
BBE © |
This is what the Lord of armies has said: See, evil is going out from nation to nation, and a great storm will come up from the inmost parts of the earth. |
NRSV © |
Thus says the LORD of hosts: See, disaster is spreading from nation to nation, and a great tempest is stirring from the farthest parts of the earth! |
NKJV © |
Thus says the LORD of hosts: "Behold, disaster shall go forth From nation to nation, And a great whirlwind shall be raised up From the farthest parts of the earth. |
KJV | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>_, Behold, evil <07451> shall go forth <03318> (8802) from nation <01471> to nation <01471>_, and a great <01419> whirlwind <05591> shall be raised up <05782> (8735) from the coasts <03411> of the earth <0776>_. |
NASB © |
Thus <3541> says <559> the LORD <3068> of hosts <6635> , "Behold <2009> , evil <7463> is going <3318> forth <3318> From nation <1471> to nation <1471> , And a great <1419> storm <5591> is being stirred <5782> up From the remotest <3411> parts <3411> of the earth .<776> |
LXXM | (32:32) outwv <3778> ADV eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM idou <2400> INJ kaka <2556> A-NPN ercetai <2064> V-PMI-3S apo <575> PREP eynouv <1484> N-GSN epi <1909> PREP eynov <1484> N-ASN kai <2532> CONJ lailaq <2978> N-NSN megalh <3173> A-NSF ekporeuetai <1607> V-PMI-3S ap <575> PREP escatou <2078> A-GSM thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> who rules over all <06635> says <0559> , ‘Disaster <07451> will soon come <03318> on one nation <01471> after <0413> another <01471> . A mighty <01419> storm <05591> of military destruction is rising up <05782> from the distant parts <03411> of the earth .’<0776> |
HEBREW | Ura <0776> ytkrym <03411> rwey <05782> lwdg <01419> reow <05591> ywg <01471> la <0413> ywgm <01471> tauy <03318> her <07451> hnh <02009> twabu <06635> hwhy <03068> rma <0559> hk (25:32) <03541> |
NETBible | The Lord who rules over all 1 says, ‘Disaster will soon come on one nation after another. 2 A mighty storm of military destruction 3 is rising up from the distant parts of the earth.’ |
NET Notes |
1 tn Heb “Yahweh of armies.” 1 sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title. 2 tn Heb “will go forth from nation to nation.” 3 tn The words “of military destruction” have been supplied in the translation to make the metaphor clear. The metaphor has shifted from that of God as a lion, to God as a warrior, to God as a judge, to God as the author of the storm winds of destruction. 3 sn For the use of this word in a literal sense see Jonah 1:4. For its use to refer to the wrath of the |